Informacja
Bible Left

Syr_21_3

Bible Right
Syr_21_2 Syr_21_4

Filtruj wiersze:

L01 Syr_21_3 ὡς ῥομφαία δίστομος πᾶσα ἀνομία, τῇ πληγῇ αὐτῆς οὐκ ἔστιν ἴασις.
L02 Syr_21_3 ὡς (G5613) ῥομφαία (G4501) δίστομος (G1366) πᾶσα (G3956) ἀνομία, (G458) τῇ (G3588) πληγῇ (G4127) αὐτῆς (G846) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἴασις. (G2392)
L03 Syr_21_3 All iniquity is as a two edged sword, the wounds whereof cannot be healed. (Sirach 21:3 Brenton)
L04 Syr_21_3 Każde przekroczenie Prawa jest jak miecz obosieczny, a na ranę przez nie zadaną nie ma lekarstwa. (Syr 21:3 BT_4)
L05 Syr_21_3 ὡς ῥομφαία δίστομος πᾶσα ἀνομία, τῇ πληγῇ αὐτῆς οὐκ ἔστιν ἴασις.
L06 Syr_21_3 ὥς ῥομφαία δίστομος πᾶς ἀνομία πληγή αὐτός οὐ εἰμί ἴασις
L07 Syr_21_3 jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej miecz o szerokim ostrzu o dwóch ostrzach, obosieczny; rozdwojony każdy, wszelki, dowolny; cały bezprawie; łamanie prawa Bożego cios, uderzenie; rana on, ona, ono nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać uzdrowienie, wyleczenie
L08 Syr_21_3 (G5613) (G4501) (G1366) (G3956) (G458) (G3588) (G4127) (G846) (G3756) (G1510) (G2392)
L09 Syr_21_3 O(s r(omfai/a di/stomos pa=sa a)nomi/a, tE=| plEgE=| au)tE=s ou)k e)/stin i)/asis.
L10 Syr_21_3 hOs romfaia distomos pasa anomia, tE plEgE autEs uk estin iasis.
L11 Syr_21_3 C N1A_NSF A1B_NSF A1S_NSF N1A_NSF RA_DSF N1_DSF RD_GSF D V9_PAI3S N3I_NSF
L12 Syr_21_3 as/like sword (nom|voc) double-edged ([Adj] nom) every (nom|voc) lawlessness (nom|voc) the (dat) strike/plague (dat); he/she/it-should-be-STRIKE-ed her/it/same (gen) not he/she/it-is healing (nom)
L13 Syr_21_3 as broadsword two-edged all lawlessness the plague he not be healing
L14 Syr_21_3 Syr_21_3_1 Syr_21_3_2 Syr_21_3_3 Syr_21_3_4 Syr_21_3_5 Syr_21_3_6 Syr_21_3_7 Syr_21_3_8 Syr_21_3_9 Syr_21_3_10 Syr_21_3_11
L15