| L01 | Syr_22_11 | ἐπὶ νεκρῷ κλαῦσον, ἐξέλιπεν γὰρ φῶς, καὶ ἐπὶ μωρῷ κλαῦσον, ἐξέλιπεν γὰρ σύνεσιν· ἥδιον κλαῦσον ἐπὶ νεκρῷ, ὅτι ἀνεπαύσατο, τοῦ δὲ μωροῦ ὑπὲρ θάνατον ἡ ζωὴ πονηρά. | ||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Syr_22_11 | ἐπὶ (G1909) νεκρῷ (G3498) κλαῦσον, (G2799) ἐξέλιπεν (G1587) γὰρ (G1063) φῶς, (G5457) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) μωρῷ (G3474) κλαῦσον, (G2799) ἐξέλιπεν (G1587) γὰρ (G1063) σύνεσιν· (G4907) ἥδιον (G2234) κλαῦσον (G2799) ἐπὶ (G1909) νεκρῷ, (G3498) ὅτι (G3754) ἀνεπαύσατο, (G373) τοῦ (G3588) δὲ (G1161) μωροῦ (G3474) ὑπὲρ (G5228) θάνατον (G2288) ἡ (G3588) ζωὴ (G2222) πονηρά. (G4190) | ||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Syr_22_11 | Weep for the dead, for he hath lost the light: and weep for the fool, for he wanteth understanding: make little weeping for the dead, for he is at rest: but the life of the fool is worse than death. (Sirach 22:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Syr_22_11 | Płacz nad zmarłym, stracił bowiem światło, płacz nad głupim, bo rozum zgubił. Ciszej płacz nad zmarłym, bo znalazł odpoczynek, życie zaś głupiego gorsze jest od śmierci. (Syr 22:11 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Syr_22_11 | ἐπὶ | νεκρῷ | κλαῦσον, | ἐξέλιπεν | γὰρ | φῶς, | καὶ | ἐπὶ | μωρῷ | κλαῦσον, | ἐξέλιπεν | γὰρ | σύνεσιν· | ἥδιον | κλαῦσον | ἐπὶ | νεκρῷ, | ὅτι | ἀνεπαύσατο, | τοῦ | δὲ | μωροῦ | ὑπὲρ | θάνατον | ἡ | ζωὴ | πονηρά. |
| L06 | Syr_22_11 | ἐπί | νεκρός | κλαίω | ἐκλείπω | γάρ | φῶς | καί | ἐπί | μωρός | κλαίω | ἐκλείπω | γάρ | σύνεσις | ἡδέως | κλαίω | ἐπί | νεκρός | ὅτι | ἀναπαύω | ὁ | δέ | μωρός | ὑπέρ | θάνατος | ὁ | ζωή | πονηρός |
| L07 | Syr_22_11 | na, nad, w czasie, za | martwy, nieżywy | płakać, lamentować | pominąć, zaniechać | gdyż, bowiem | światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda | i, również | na, nad, w czasie, za | głupi, nierozumny; niepobożny, bezbożny | płakać, lamentować | pominąć, zaniechać | gdyż, bowiem | zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie | z przyjemnością, chętnie | płakać, lamentować | na, nad, w czasie, za | martwy, nieżywy | że; ponieważ | dawać odpoczynek | — | lecz; zaś, natomiast | głupi, nierozumny; niepobożny, bezbożny | nad, ponad; z powodu | śmierć fizyczna | — | życie | zły, niegodziwy; wrogi |
| L08 | Syr_22_11 | (G1909) | (G3498) | (G2799) | (G1587) | (G1063) | (G5457) | (G2532) | (G1909) | (G3474) | (G2799) | (G1587) | (G1063) | (G4907) | (G2234) | (G2799) | (G1909) | (G3498) | (G3754) | (G373) | (G3588) | (G1161) | (G3474) | (G5228) | (G2288) | (G3588) | (G2222) | (G4190) |
| L09 | Syr_22_11 | e)pi\ | nekrO=| | klau=son, | e)Xe/lipen | ga\r | fO=s, | kai\ | e)pi\ | mOrO=| | klau=son, | e)Xe/lipen | ga\r | su/nesin· | E(/dion | klau=son | e)pi\ | nekrO=|, | o(/ti | a)nepau/sato, | tou= | de\ | mOrou= | u(pe\r | Ta/naton | E( | DZOE\ | ponEra/. |
| L10 | Syr_22_11 | epi | nekrO | klauson, | eXelipen | gar | fOs, | kai | epi | mOrO | klauson, | eXelipen | gar | synesin· | hEdion | klauson | epi | nekrO, | hoti | anepausato, | tu | de | mOru | hyper | Tanaton | hE | DZOE | ponEra. |
| L11 | Syr_22_11 | P | N2_DSM | VA_AAD2S | VBI_AAI3S | x | N3T_ASN | C | P | A1A_DSM | VA_AAD2S | VBI_AAI3S | x | N3I_ASF | D | VA_AAD2S | P | N2_DSM | C | VAI_AMI3S | RA_GSM | x | A1A_GSM | P | N2_ASM | RA_NSF | N1_NSF | A1A_NSF |
| L12 | Syr_22_11 | upon/over (+acc,+gen,+dat) | dead ([Adj] dat) | do-WEEP-you(sg)!, going-to-WEEP (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-FAIL-ed | for | light (nom|acc|voc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | moronic ([Adj] dat) | do-WEEP-you(sg)!, going-to-WEEP (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-FAIL-ed | for | insight/discernment (acc) | more gladly | do-WEEP-you(sg)!, going-to-WEEP (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | dead ([Adj] dat) | because/that | he/she/it-was-REFRESH-ed | the (gen) | Yet | moronic ([Adj] gen) | above (+acc), on behalf of (+gen) | death (acc) | the (nom) | life (nom|voc); alive ([Adj] nom|voc) | wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) |
| L13 | Syr_22_11 | in | dead | weep | leave off | for | light | and | in | stupid | weep | leave off | for | comprehension | sweetly | weep | in | dead | since | have respite | the | though | stupid | over | death | the | life | harmful |
| L14 | Syr_22_11 | Syr_22_11_1 | Syr_22_11_2 | Syr_22_11_3 | Syr_22_11_4 | Syr_22_11_5 | Syr_22_11_6 | Syr_22_11_7 | Syr_22_11_8 | Syr_22_11_9 | Syr_22_11_10 | Syr_22_11_11 | Syr_22_11_12 | Syr_22_11_13 | Syr_22_11_14 | Syr_22_11_15 | Syr_22_11_16 | Syr_22_11_17 | Syr_22_11_18 | Syr_22_11_19 | Syr_22_11_20 | Syr_22_11_21 | Syr_22_11_22 | Syr_22_11_23 | Syr_22_11_24 | Syr_22_11_25 | Syr_22_11_26 | Syr_22_11_27 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||