Informacja
Bible Left

Syr_22_14

Bible Right
Syr_22_13 Syr_22_15

Filtruj wiersze:

L01 Syr_22_14 ὑπὲρ μόλιβον τί βαρυνθήσεται; καὶ τί αὐτῷ ὄνομα ἀλλ’ ἢ μωρός;
L02 Syr_22_14 ὑπὲρ (G5228) μόλιβον (L6497) τί (G5101) βαρυνθήσεται; (G925) καὶ (G2532) τί (G5101) αὐτῷ (G846) ὄνομα (G3686) ἀλλ’ (G235)(G2228) μωρός; (G3474)
L03 Syr_22_14 What is heavier than lead? and what is the name thereof, but a fool? (Sirach 22:14 Brenton)
L04 Syr_22_14 Cóż jest cięższego nad ołów? a jak mu na imię? Głupi. (Syr 22:14 BT_4)
L05 Syr_22_14 ὑπὲρ μόλιβον τί βαρυνθήσεται; καὶ τί αὐτῷ ὄνομα ἀλλ’ μωρός;
L06 Syr_22_14 ὑπέρ μόλιβος τίς βαρύνω καί τίς αὐτός ὄνομα ἀλλά μωρός
L07 Syr_22_14 nad, ponad; z powodu prowadzić kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? przygniatać, obarczać ciężarem i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? on, ona, ono imię, nazwa ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani głupi, nierozumny; niepobożny, bezbożny
L08 Syr_22_14 (G5228) (L6497) (G5101) (G925) (G2532) (G5101) (G846) (G3686) (G235) (G2228) (G3474)
L09 Syr_22_14 u(pe\r mo/libon ti/ barunTE/setai; kai\ ti/ au)tO=| o)/noma a)ll’ E)\ mOro/s;
L10 Syr_22_14 hyper molibon ti barynTEsetai; kai ti autO onoma all’ E mOros;
L11 Syr_22_14 P N2_ASM RI_NSN VC_FPI3S C RI_NSN RD_DSN N3M_NSN C C A1A_NSM
L12 Syr_22_14 above (+acc), on behalf of (+gen) who/what/why (nom|acc) he/she/it-will-be-WEIGH-ed-DOWN and who/what/why (nom|acc) him/it/same (dat) name (nom|acc|voc) but or moronic ([Adj] nom)
L13 Syr_22_14 over lead who? weighty and who? he name but or stupid
L14 Syr_22_14 Syr_22_14_1 Syr_22_14_2 Syr_22_14_3 Syr_22_14_4 Syr_22_14_5 Syr_22_14_6 Syr_22_14_7 Syr_22_14_8 Syr_22_14_9 Syr_22_14_10 Syr_22_14_11
L15