Informacja
Bible Left

Syr_22_15

Bible Right
Syr_22_14 Syr_22_16

Filtruj wiersze:

L01 Syr_22_15 ἄμμον καὶ ἅλα καὶ βῶλον σιδήρου εὔκοπον ὑπενεγκεῖν ἢ ἄνθρωπον ἀσύνετον.
L02 Syr_22_15 ἄμμον (G285) καὶ (G2532) ἅλα (G217) καὶ (G2532) βῶλον (L2090) σιδήρου (G4604) εὔκοπον (G2123) ὑπενεγκεῖν (G5297)(G2228) ἄνθρωπον (G444) ἀσύνετον. (G801)
L03 Syr_22_15 Sand, and salt, and a mass of iron, is easier to bear, than a man without understanding. (Sirach 22:15 Brenton)
L04 Syr_22_15 Piasek, sól i bryłę żelaza łatwiej unieść, niż znieść człowieka nierozumnego. (Syr 22:15 BT_4)
L05 Syr_22_15 ἄμμον καὶ ἅλα καὶ βῶλον σιδήρου εὔκοπον ὑπενεγκεῖν ἄνθρωπον ἀσύνετον.
L06 Syr_22_15 ἄμμος καί ἅλας καί βῶλος σίδηρος εὔκοπος ὑποφέρω ἄνθρωπος ἀσύνετος
L07 Syr_22_15 piasek; (przen.) coś niepewnego i, również sól i, również grudka żelazo łatwiejszy znosić, dźwigać albo, lub, czy; ani ...ani człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna nierozumny, nierozsądny
L08 Syr_22_15 (G285) (G2532) (G217) (G2532) (L2090) (G4604) (G2123) (G5297) (G2228) (G444) (G801)
L09 Syr_22_15 a)/mmon kai\ a(/la kai\ bO=lon sidE/rou eu)/kopon u(penegkei=n E)\ a)/nTrOpon a)su/neton.
L10 Syr_22_15 ammon kai hala kai bOlon sidEru eukopon hypenenkein E anTrOpon asyneton.
L11 Syr_22_15 N2_ASF C N3_ASM C N2_ASF N2_GSM A1B_ASM VB_AAN C N2_ASM A1B_ASM
L12 Syr_22_15 sand (acc) and salt (acc) and iron (gen); iron ([Adj] gen) easy ([Adj] acc, nom|acc|voc) to-??? or human (acc) clueless ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Syr_22_15 sand and salt and clod iron easier bear up under or person uncomprehending
L14 Syr_22_15 Syr_22_15_1 Syr_22_15_2 Syr_22_15_3 Syr_22_15_4 Syr_22_15_5 Syr_22_15_6 Syr_22_15_7 Syr_22_15_8 Syr_22_15_9 Syr_22_15_10 Syr_22_15_11
L15