Informacja
Bible Left

Syr_22_19

Bible Right
Syr_22_18 Syr_22_20

Filtruj wiersze:

L01 Syr_22_19 Ὁ νύσσων ὀφθαλμὸν κατάξει δάκρυα, καὶ νύσσων καρδίαν ἐκφαίνει αἴσθησιν.
L02 Syr_22_19 (G3588) νύσσων (G3572) ὀφθαλμὸν (G3788) κατάξει (G2609) δάκρυα, (G1144) καὶ (G2532) νύσσων (G3572) καρδίαν (G2588) ἐκφαίνει (L3159) αἴσθησιν. (G144)
L03 Syr_22_19 He that pricketh the eye will make tears to fall: and he that pricketh the heart maketh it to shew her knowledge. (Sirach 22:19 Brenton)
L04 Syr_22_19 Kto urazi oko, wyciska łzy, kto urazi serce, odkrywa uczucie. (Syr 22:19 BT_4)
L05 Syr_22_19 νύσσων ὀφθαλμὸν κατάξει δάκρυα, καὶ νύσσων καρδίαν ἐκφαίνει αἴσθησιν.
L06 Syr_22_19 νύσσω ὀφθαλμός κατάγω δάκρυ καί νύσσω καρδία ἐκφαίνω αἴσθησις
L07 Syr_22_19 dźgać, przebijać oko sprowadzać; wciągnąć łódź na brzeg łza i, również dźgać, przebijać serce ujawnić postrzeganie zmysłowe i intelektualne, wrażenie
L08 Syr_22_19 (G3588) (G3572) (G3788) (G2609) (G1144) (G2532) (G3572) (G2588) (L3159) (G144)
L09 Syr_22_19 *(o nu/ssOn o)fTalmo\n kata/Xei da/krua, kai\ nu/ssOn kardi/an e)kfai/nei ai)/sTEsin.
L10 Syr_22_19 o nyssOn ofTalmon kataXei dakrya, kai nyssOn kardian ekfainei aisTEsin.
L11 Syr_22_19 RA_NSM V1_PAPNSM N2_ASM VF_FAI3S N2N_APN C V1_PAPNSM N1A_ASF V1_PAI3S N3I_ASF
L12 Syr_22_19 the (nom) while POKE-ing (nom) eye (acc) he/she/it-will-BRING DOWN, you(sg)-will-be-BRING DOWN-ed (classical); he/she/it-will-BREAK, you(sg)-will-be-BREAK-ed (classical) tears (nom|acc|voc) and while POKE-ing (nom) heart (acc) he/she/it-is-???-ing, you(sg)-are-being-???-ed (classical) discretion (acc)
L13 Syr_22_19 the pierce eye lead down tear and pierce heart shew forth sensation
L14 Syr_22_19 Syr_22_19_1 Syr_22_19_2 Syr_22_19_3 Syr_22_19_4 Syr_22_19_5 Syr_22_19_6 Syr_22_19_7 Syr_22_19_8 Syr_22_19_9 Syr_22_19_10
L15