Informacja
Bible Left

Syr_24_19

Bible Right
Syr_24_17 Syr_24_20

Filtruj wiersze:

L01 Syr_24_19 προσέλθετε πρός με, οἱ ἐπιθυμοῦντές μου, καὶ ἀπὸ τῶν γενημάτων μου ἐμπλήσθητε·
L02 Syr_24_19 προσέλθετε (G4334) πρός (G4314) με, (G3165) οἱ (G3588) ἐπιθυμοῦντές (G1937) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) γενημάτων (G1081) μου (G3450) ἐμπλήσθητε· (G1705)
L03 Syr_24_19 Come unto me, all ye that be desirous of me, and fill yourselves with my fruits. (Sirach 24:19 Brenton)
L04 Syr_24_19 Przyjdźcie do mnie, którzy mnie pragniecie, nasyćcie się moimi owocami! (Syr 24:19 BT_4)
L05 Syr_24_19 προσέλθετε πρός με, οἱ ἐπιθυμοῦντές μου, καὶ ἀπὸ τῶν γενημάτων μου ἐμπλήσθητε·
L06 Syr_24_19 προσέρχομαι πρός μέ ἐπιθυμέω μου καί ἀπό γέννημα μου ἐμπίπλημι
L07 Syr_24_19 podchodzić, przystępować do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") pożądać; żywić żądzę mnie, mojego i, również z, od, przez potomstwo; owoce ziemi, płody rolne mnie, mojego napełnić
L08 Syr_24_19 (G4334) (G4314) (G3165) (G3588) (G1937) (G3450) (G2532) (G575) (G3588) (G1081) (G3450) (G1705)
L09 Syr_24_19 prose/lTete pro/s me, oi( e)piTumou=nte/s mou, kai\ a)po\ tO=n genEma/tOn mou e)mplE/sTEte·
L10 Syr_24_19 proselTete pros me, hoi epiTymuntes mu, kai apo tOn genEmatOn mu emplEsTEte·
L11 Syr_24_19 VB_AAD2P P RP_AS RA_NPM V4_PAPNPM RP_GS C P RA_GPN N3M_GPN RP_GS VS_APS2P
L12 Syr_24_19 do-APPROACH-you(pl)! toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) the (nom) while DESIRE-ing (nom|voc) me (gen) and away from (+gen) the (gen) fruits (gen) me (gen) be-you(pl)-SATISFY-ed!, you(pl)-should-be-SATISFY-ed
L13 Syr_24_19 approach to me the long for of me and from the spawn of me fill in
L14 Syr_24_19 Syr_24_19_1 Syr_24_19_2 Syr_24_19_3 Syr_24_19_4 Syr_24_19_5 Syr_24_19_6 Syr_24_19_7 Syr_24_19_8 Syr_24_19_9 Syr_24_19_10 Syr_24_19_11 Syr_24_19_12
L15