| L01 | Syr_25_2 | τρία δὲ εἴδη ἐμίσησεν ἡ ψυχή μου καὶ προσώχθισα σφόδρα τῇ ζωῇ αὐτῶν· πτωχὸν ὑπερήφανον, καὶ πλούσιον ψεύστην, γέροντα μοιχὸν ἐλαττούμενον συνέσει. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Syr_25_2 | τρία (G5140) δὲ (G1161) εἴδη (G1491) ἐμίσησεν (G3404) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) μου (G3450) καὶ (G2532) προσώχθισα (G4360) σφόδρα (G4970) τῇ (G3588) ζωῇ (G2222) αὐτῶν· (G846) πτωχὸν (G4434) ὑπερήφανον, (G5244) καὶ (G2532) πλούσιον (G4145) ψεύστην, (G5583) γέροντα (G1088) μοιχὸν (G3432) ἐλαττούμενον (G1642) συνέσει. (G4907) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Syr_25_2 | Three sorts of men my soul hateth, and I am greatly offended at their life: a poor man that is proud, a rich man that is a liar, and an old adulterer that doateth. (Sirach 25:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Syr_25_2 | Trzech rodzajów ludzi znienawidziła moja dusza, a życie ich szczególnie mnie gniewa: żebraka pysznego, bogacza kłamcy, starca cudzołożnego, ogołoconego z rozumu. (Syr 25:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Syr_25_2 | τρία | δὲ | εἴδη | ἐμίσησεν | ἡ | ψυχή | μου | καὶ | προσώχθισα | σφόδρα | τῇ | ζωῇ | αὐτῶν· | πτωχὸν | ὑπερήφανον, | καὶ | πλούσιον | ψεύστην, | γέροντα | μοιχὸν | ἐλαττούμενον | συνέσει. |
| L06 | Syr_25_2 | τρεῖς | δέ | εἶδος | μισέω | ὁ | ψυχή | μου | καί | προσοχθίζω | σφόδρα | ὁ | ζωή | αὐτός | πτωχός | ὑπερήφανος | καί | πλούσιος | ψεύστης | γέρων | μοιχός | ἐλαττόω | σύνεσις |
| L07 | Syr_25_2 | trzy | lecz; zaś, natomiast | kształt; sylwetka | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | i, również | rozgniewać się; czuć wstręt | bardzo, niezwykle | — | życie | on, ona, ono | ubogi, żebrzący | dumny, wyniosły | i, również | bogaty, zamożny | kłamca | starzec | cudzołożnik | uczynić mniejszym, zdegradować | zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie |
| L08 | Syr_25_2 | (G5140) | (G1161) | (G1491) | (G3404) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G2532) | (G4360) | (G4970) | (G3588) | (G2222) | (G846) | (G4434) | (G5244) | (G2532) | (G4145) | (G5583) | (G1088) | (G3432) | (G1642) | (G4907) |
| L09 | Syr_25_2 | tri/a | de\ | ei)/dE | e)mi/sEsen | E( | PSuCHE/ | mou | kai\ | prosO/CHTisa | sfo/dra | tE=| | DZOE=| | au)tO=n· | ptOCHo\n | u(perE/fanon, | kai\ | plou/sion | PSeu/stEn, | ge/ronta | moiCHo\n | e)lattou/menon | sune/sei. |
| L10 | Syr_25_2 | tria | de | eidE | emisEsen | hE | PSyCHE | mu | kai | prosOCHTisa | sfodra | tE | DZOE | autOn· | ptOCHon | hyperEfanon, | kai | plusion | PSeustEn, | geronta | moiCHon | elattumenon | synesei. |
| L11 | Syr_25_2 | A3_APN | x | N3E_APN | VAI_AAI3S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | C | VAI_AAI1S | D | RA_DSF | N1_DSF | RD_GPM | N2_ASM | A1B_ASM | C | A1A_ASM | N1M_ASM | N3_ASM | N2_ASM | V4_PMPASM | N3I_DSF |
| L12 | Syr_25_2 | three (nom|acc) | Yet | appearances (nom|acc|voc) | he/she/it-DESTEST-ed | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | me (gen) | and | I-BE-ed-VEXED | vehement, | the (dat) | life (dat); alive ([Adj] dat) | them/same (gen) | poor ([Adj] acc, nom|acc|voc) | proud ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | abundant ([Adj] acc, nom|acc|voc) | liar (acc) | old man (acc) | adulterer (acc) | while being-MAKE-ed-INFERIOR (acc, nom|acc|voc) | insight/discernment (dat) |
| L13 | Syr_25_2 | three | though | aspect | hate | the | soul | of me | and | burdened | vehemently | the | life | he | bankrupt | proud | and | rich | liar | aged | adulterer | diminish | comprehension |
| L14 | Syr_25_2 | Syr_25_2_1 | Syr_25_2_2 | Syr_25_2_3 | Syr_25_2_4 | Syr_25_2_5 | Syr_25_2_6 | Syr_25_2_7 | Syr_25_2_8 | Syr_25_2_9 | Syr_25_2_10 | Syr_25_2_11 | Syr_25_2_12 | Syr_25_2_13 | Syr_25_2_14 | Syr_25_2_15 | Syr_25_2_16 | Syr_25_2_17 | Syr_25_2_18 | Syr_25_2_19 | Syr_25_2_20 | Syr_25_2_21 | Syr_25_2_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||