Informacja
Bible Left

Syr_25_1

Bible Right
Syr_24_34 Syr_25_2

Filtruj wiersze:

L01 Syr_25_1 Ἐν τρισὶν ὡραίσθην καὶ ἀνέστην ὡραία ἔναντι κυρίου καὶ ἀνθρώπων· ὁμόνοια ἀδελφῶν, καὶ φιλία τῶν πλησίον, καὶ γυνὴ καὶ ἀνὴρ ἑαυτοῖς συμπεριφερόμενοι.
L02 Syr_25_1 Ἐν (G1722) τρισὶν (G5140) ὡραίσθην (L10088) καὶ (G2532) ἀνέστην (G450) ὡραία (G5611) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἀνθρώπων· (G444) ὁμόνοια (L6984) ἀδελφῶν, (G80) καὶ (G2532) φιλία (G5373) τῶν (G3588) πλησίον, (G4139) καὶ (G2532) γυνὴ (G1135) καὶ (G2532) ἀνὴρ (G435) ἑαυτοῖς (G1438) συμπεριφερόμενοι. (L8827)
L03 Syr_25_1 In three things I was beautified, and stood up beautiful both before God and men: the unity of brethren, the love of neighbours, a man and a wife that agree together. (Sirach 25:1 Brenton)
L04 Syr_25_1 W trzech rzeczach upodobałem sobie, które są przyjemne Panu i ludziom: zgoda wśród braci, przyjaźń między sąsiadami oraz żona i mąż dobrze zgadzający się wzajemnie. (Syr 25:1 BT_4)
L05 Syr_25_1 Ἐν τρισὶν ὡραίσθην καὶ ἀνέστην ὡραία ἔναντι κυρίου καὶ ἀνθρώπων· ὁμόνοια ἀδελφῶν, καὶ φιλία τῶν πλησίον, καὶ γυνὴ καὶ ἀνὴρ ἑαυτοῖς συμπεριφερόμενοι.
L06 Syr_25_1 ἐν τρεῖς ὡραΐζομαι καί ἀνίστημι ὡραῖος ἔναντι κύριος καί ἄνθρωπος ὁμόνοια ἀδελφός καί φιλία πλησίον καί γυνή καί ἀνήρ ἑαυτοῦ συμπεριφέρω
L07 Syr_25_1 w, wewnątrz trzy upiększać i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać piękny; dojrzały przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna jedność umysłu brat rodzony lub przyrodni i, również przyjaźń, miłość bliźni, sąsiad i, również kobieta w różnym wieku; żona i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony siebie samego/samej; nawzajem nosić ze sobą
L08 Syr_25_1 (G1722) (G5140) (L10088) (G2532) (G450) (G5611) (G1725) (G2962) (G2532) (G444) (L6984) (G80) (G2532) (G5373) (G3588) (G4139) (G2532) (G1135) (G2532) (G435) (G1438) (L8827)
L09 Syr_25_1 *)en trisi\n O(rai/sTEn kai\ a)ne/stEn O(rai/a e)/nanti kuri/ou kai\ a)nTrO/pOn· o(mo/noia a)delfO=n, kai\ fili/a tO=n plEsi/on, kai\ gunE\ kai\ a)nE\r e(autoi=s sumperifero/menoi.
L10 Syr_25_1 en trisin hOraisTEn kai anestEn hOraia enanti kyriu kai anTrOpOn· homonoia adelfOn, kai filia tOn plEsion, kai gynE kai anEr heautois symperiferomenoi.
L11 Syr_25_1 P A3_DPM VS_API1S C VHI_AAI1S A1A_APN P N2_GSM C N2_GPM N1A_NSF N2_GPM C N1A_NSF RA_GPM D C N3K_NSF C N3_NSM RD_DPM V1_PMPNPM
L12 Syr_25_1 in/among/by (+dat) three (dat) and I-STand-ed-UP timely ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and humans (gen) brothers (gen); sisters (gen) and love (nom|voc) the (gen) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) and woman/wife (nom) and man, husband (nom) selves (dat)
L13 Syr_25_1 in three beautify and stand up attractive next to lord and person oneness of mind brother and friendship the near and woman and man of himself carry round along with
L14 Syr_25_1 Syr_25_1_1 Syr_25_1_2 Syr_25_1_3 Syr_25_1_4 Syr_25_1_5 Syr_25_1_6 Syr_25_1_7 Syr_25_1_8 Syr_25_1_9 Syr_25_1_10 Syr_25_1_11 Syr_25_1_12 Syr_25_1_13 Syr_25_1_14 Syr_25_1_15 Syr_25_1_16 Syr_25_1_17 Syr_25_1_18 Syr_25_1_19 Syr_25_1_20 Syr_25_1_21 Syr_25_1_22
L15