Informacja
Bible Left

Syr_30_1

Bible Right
Syr_29_28 Syr_30_2

Filtruj wiersze:

L01 Syr_30_1 Ὁ ἀγαπῶν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐνδελεχήσει μάστιγας αὐτῷ, ἵνα εὐφρανθῇ ἐπ’ ἐσχάτων αὐτοῦ·
L02 Syr_30_1 (G3588) ἀγαπῶν (G25) τὸν (G3588) υἱὸν (G5207) αὐτοῦ (G846) ἐνδελεχήσει (L3394) μάστιγας (G3148) αὐτῷ, (G846) ἵνα (G2443) εὐφρανθῇ (G2165) ἐπ’ (G1909) ἐσχάτων (G2078) αὐτοῦ· (G846)
L03 Syr_30_1 He that loveth his son causeth him oft to feel the rod, that he may have joy of him in the end. (Sirach 30:1 Brenton)
L04 Syr_30_1 Kto miłuje swego syna, często używa na niego rózgi, aby na końcu mógł się nim cieszyć. (Syr 30:1 BT_4)
L05 Syr_30_1 ἀγαπῶν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐνδελεχήσει μάστιγας αὐτῷ, ἵνα εὐφρανθῇ ἐπ’ ἐσχάτων αὐτοῦ·
L06 Syr_30_1 ἀγαπάω υἱός αὐτός ἐνδελεχέω μάστιξ αὐτός ἵνα εὐφραίνω ἐπί ἔσχατος αὐτός
L07 Syr_30_1 kochać bezinteresownie syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono trwać / kontynuować bicz, bat; plaga on, ona, ono aby cieszyć się, świętować na, nad, w czasie, za ostatni on, ona, ono
L08 Syr_30_1 (G3588) (G25) (G3588) (G5207) (G846) (L3394) (G3148) (G846) (G2443) (G2165) (G1909) (G2078) (G846)
L09 Syr_30_1 *(o a)gapO=n to\n ui(o\n au)tou= e)ndeleCHE/sei ma/stigas au)tO=|, i(/na eu)franTE=| e)p’ e)sCHa/tOn au)tou=·
L10 Syr_30_1 o agapOn ton hyion autu endeleCHEsei mastigas autO, hina eufranTE ep’ esCHatOn autu·
L11 Syr_30_1 RA_NSM V3_PAPNSM RA_ASM N2_ASM RD_GSM VF_FAI3S N3G_APF RD_DSM C VC_APS3S P A1_GPN RD_GSM
L12 Syr_30_1 the (nom) loves (gen); while LOVE-ing (nom, nom|acc|voc, voc) the (acc) son (acc) him/it/same (gen) scourgings/afflictions/maladies (acc) him/it/same (dat) so that / in order to /because he/she/it-should-be-CELEBRATE/BE-ed-MERRY upon/over (+acc,+gen,+dat) last (gen) him/it/same (gen)
L13 Syr_30_1 the love the son he continue scourge he so celebrate in last he
L14 Syr_30_1 Syr_30_1_1 Syr_30_1_2 Syr_30_1_3 Syr_30_1_4 Syr_30_1_5 Syr_30_1_6 Syr_30_1_7 Syr_30_1_8 Syr_30_1_9 Syr_30_1_10 Syr_30_1_11 Syr_30_1_12 Syr_30_1_13
L15