Informacja
Bible Left

Syr_30_18

Bible Right
Syr_30_17 Syr_30_19

Filtruj wiersze:

L01 Syr_30_18 ἀγαθὰ ἐκκεχυμένα ἐπὶ στόματι κεκλεισμένῳ θέματα βρωμάτων παρακείμενα ἐπὶ τάφῳ.
L02 Syr_30_18 ἀγαθὰ (G18) ἐκκεχυμένα (G1632) ἐπὶ (G1909) στόματι (G4750) κεκλεισμένῳ (G2808) θέματα (L4465) βρωμάτων (G1033) παρακείμενα (G3873) ἐπὶ (G1909) τάφῳ. (G5028)
L03 Syr_30_18 Delicates poured upon a mouth shut up are as messes of meat set upon a grave. (Sirach 30:18 Brenton)
L04 Syr_30_18 Łakocie położone przed zamkniętymi ustami to stosy żywności leżące na grobie. (Syr 30:18 BT_4)
L05 Syr_30_18 ἀγαθὰ ἐκκεχυμένα ἐπὶ στόματι κεκλεισμένῳ θέματα βρωμάτων παρακείμενα ἐπὶ τάφῳ.
L06 Syr_30_18 ἀγαθός ἐκχέω ἐπί στόμα κλείω θέμα βρῶμα παράκειμαι ἐπί τάφος
L07 Syr_30_18 dobry, szlachetny, prawy wylać, rozlać; rozsiewać na, nad, w czasie, za usta, otwór; ostrze (miecza) zamykać, blokować dostęp skarb pokarm leżeć obok; być w pobliżu na, nad, w czasie, za grób
L08 Syr_30_18 (G18) (G1632) (G1909) (G4750) (G2808) (L4465) (G1033) (G3873) (G1909) (G5028)
L09 Syr_30_18 a)gaTa\ e)kkeCHume/na e)pi\ sto/mati kekleisme/nO| Te/mata brOma/tOn parakei/mena e)pi\ ta/fO|.
L10 Syr_30_18 agaTa ekkeCHymena epi stomati kekleismenO Temata brOmatOn parakeimena epi tafO.
L11 Syr_30_18 A1_NPN VM_XMPNPN P N3M_DSN VT_XMPDSN N3M_NPN N3M_GPN V5_PMPNPN P N2_DSM
L12 Syr_30_18 good ([Adj] nom|acc|voc) having-been-POUR-ed-OUT (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) mouth/maw (dat) having-been-SHUT-ed (dat) foods (gen) while being-???-ed (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) grave (dat)
L13 Syr_30_18 good pour out in mouth shut treasure food accessible in grave
L14 Syr_30_18 Syr_30_18_1 Syr_30_18_2 Syr_30_18_3 Syr_30_18_4 Syr_30_18_5 Syr_30_18_6 Syr_30_18_7 Syr_30_18_8 Syr_30_18_9 Syr_30_18_10
L15