Informacja
Bible Left

Syr_30_6

Bible Right
Syr_30_5 Syr_30_7

Filtruj wiersze:

L01 Syr_30_6 ἐναντίον ἐχθρῶν κατέλιπεν ἔκδικον καὶ τοῖς φίλοις ἀνταποδιδόντα χάριν.
L02 Syr_30_6 ἐναντίον (G1726) ἐχθρῶν (G2190) κατέλιπεν (G2641) ἔκδικον (G1558) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) φίλοις (G5384) ἀνταποδιδόντα (G467) χάριν. (G5485)
L03 Syr_30_6 He left behind him an avenger against his enemies, and one that shall requite kindness to his friends. (Sirach 30:6 Brenton)
L04 Syr_30_6 Przeciwnikom zostawił mściciela, a przyjaciołom tego, który im okaże wdzięczność. (Syr 30:6 BT_4)
L05 Syr_30_6 ἐναντίον ἐχθρῶν κατέλιπεν ἔκδικον καὶ τοῖς φίλοις ἀνταποδιδόντα χάριν.
L06 Syr_30_6 ἐναντίον ἐχθρός καταλείπω ἔκδικος καί φίλος ἀνταποδίδωμι χάρις
L07 Syr_30_6 naprzeciw, przeciw nienawistny, wrogi opuścić, porzucić bezprawny, niesprawiedliwy i, również przyjaciel; ukochany, życzliwy odpłacić, wynagrodzić; pomścić łaska; łaskawość, dobroć
L08 Syr_30_6 (G1726) (G2190) (G2641) (G1558) (G2532) (G3588) (G5384) (G467) (G5485)
L09 Syr_30_6 e)nanti/on e)CHTrO=n kate/lipen e)/kdikon kai\ toi=s fi/lois a)ntapodido/nta CHa/rin.
L10 Syr_30_6 enantion eCHTrOn katelipen ekdikon kai tois filois antapodidonta CHarin.
L11 Syr_30_6 P A1A_GPM VBI_AAI3S A1_ASM C RA_DPM A1_DPM V8_PAPASM N3_ASF
L12 Syr_30_6 in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) enmities (gen); hostile ([Adj] gen) he/she/it-LEAVE-ed-BEHIND punishing ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (dat) friend ([Adj] dat); you(sg)-happen-to-be-KISS-ing (opt) while PAY BACK-ing--REWARD (acc, nom|acc|voc) for; grace (acc)
L13 Syr_30_6 next to hostile leave behind vindicator and the friend repay grace
L14 Syr_30_6 Syr_30_6_1 Syr_30_6_2 Syr_30_6_3 Syr_30_6_4 Syr_30_6_5 Syr_30_6_6 Syr_30_6_7 Syr_30_6_8 Syr_30_6_9
L15