| L01 | Syr_30_9 | τιθήνησον τέκνον, καὶ ἐκθαμβήσει σε· σύμπαιξον αὐτῷ, καὶ λυπήσει σε. | |||||||||
| L02 | Syr_30_9 | τιθήνησον (L9186) τέκνον, (G5043) καὶ (G2532) ἐκθαμβήσει (G1568) σε· (G4571) σύμπαιξον (L8821) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) λυπήσει (G3076) σε. (G4571) | |||||||||
| L03 | Syr_30_9 | Cocker thy child, and he shall make thee afraid: play with him, and he will bring thee to heaviness. (Sirach 30:9 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_30_9 | Pieść dziecko, a wprawi cię w osłupienie, baw się nim, a sprawi ci smutek. (Syr 30:9 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_30_9 | τιθήνησον | τέκνον, | καὶ | ἐκθαμβήσει | σε· | σύμπαιξον | αὐτῷ, | καὶ | λυπήσει | σε. |
| L06 | Syr_30_9 | τιθηνέω | τέκνον | καί | ἐκθαμβέω | σέ | συμπαίζω | αὐτός | καί | λυπέω | σέ |
| L07 | Syr_30_9 | mamka / karmić | dziecko, potomek | i, również | zdumiewać, przerażać | ciebie | bawić się / zabawa | on, ona, ono | i, również | zasmucać, martwić | ciebie |
| L08 | Syr_30_9 | (L9186) | (G5043) | (G2532) | (G1568) | (G4571) | (L8821) | (G846) | (G2532) | (G3076) | (G4571) |
| L09 | Syr_30_9 | tiTE/nEson | te/knon, | kai\ | e)kTambE/sei | se· | su/mpaiXon | au)tO=|, | kai\ | lupE/sei | se. |
| L10 | Syr_30_9 | tiTEnEson | teknon, | kai | ekTambEsei | se· | sympaiXon | autO, | kai | lypEsei | se. |
| L11 | Syr_30_9 | VA_AAD2S | N2N_ASN | C | VF_FAI3S | RP_AS | VA_AAD2S | RD_DSM | C | VF_FAI3S | RP_AS |
| L12 | Syr_30_9 | child (nom|acc|voc) | and | he/she/it-will-ASTOUND, you(sg)-will-be-ASTOUND-ed (classical) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | him/it/same (dat) | and | he/she/it-will-SORROW, you(sg)-will-be-SORROW-ed (classical) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | ||
| L13 | Syr_30_9 | nurse | child | and | full of amazement | you | play | he | and | grieve | you |
| L14 | Syr_30_9 | Syr_30_9_1 | Syr_30_9_2 | Syr_30_9_3 | Syr_30_9_4 | Syr_30_9_5 | Syr_30_9_6 | Syr_30_9_7 | Syr_30_9_8 | Syr_30_9_9 | Syr_30_9_10 |
| L15 | |||||||||||