| L01 | Syr_31_16 | φάγε ὡς ἄνθρωπος τὰ παρακείμενά σοι καὶ μὴ διαμασῶ, μὴ μισηθῇς. | ||||||||||
| L02 | Syr_31_16 | φάγε (G2068) ὡς (G5613) ἄνθρωπος (G444) τὰ (G3588) παρακείμενά (G3873) σοι (G4671) καὶ (G2532) μὴ (G3361) διαμασῶ, (L2594) μὴ (G3361) μισηθῇς. (G3404) | ||||||||||
| L03 | Syr_31_16 | Eat as it becometh a man, those things which are set before thee; and devour note, lest thou be hated. (Sirach 31:16 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_31_16 | Jedz, co leży przed tobą, jak człowiek, nie bądź żarłoczny, abyś nie wzbudził odrazy. (Syr 31:16 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_31_16 | φάγε | ὡς | ἄνθρωπος | τὰ | παρακείμενά | σοι | καὶ | μὴ | διαμασῶ, | μὴ | μισηθῇς. |
| L06 | Syr_31_16 | φάγω | ὥς | ἄνθρωπος | ὁ | παράκειμαι | σοί | καί | μή | διαμασάομαι | μή | μισέω |
| L07 | Syr_31_16 | jeść, spożywać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | leżeć obok; być w pobliżu | tobie | i, również | nie; aby nie | pożerać | nie; aby nie | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś |
| L08 | Syr_31_16 | (G2068) | (G5613) | (G444) | (G3588) | (G3873) | (G4671) | (G2532) | (G3361) | (L2594) | (G3361) | (G3404) |
| L09 | Syr_31_16 | fa/ge | O(s | a)/nTrOpos | ta\ | parakei/mena/ | soi | kai\ | mE\ | diamasO=, | mE\ | misETE=|s. |
| L10 | Syr_31_16 | fage | hOs | anTrOpos | ta | parakeimena | soi | kai | mE | diamasO, | mE | misETEs. |
| L11 | Syr_31_16 | VB_AAD2S | C | N2_NSM | RA_APN | V5_PMPAPN | RP_DS | C | D | V3_PMD2S | D | VC_APS2S |
| L12 | Syr_31_16 | glutton (voc); do-EAT-you(sg)! | as/like | human (nom) | the (nom|acc) | while being-???-ed (nom|acc|voc) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | and | not | not | you(sg)-should-be-DESTEST-ed | |
| L13 | Syr_31_16 | swallow | as | person | the | accessible | you | and | not | devour | not | hate |
| L14 | Syr_31_16 | Syr_31_16_1 | Syr_31_16_2 | Syr_31_16_3 | Syr_31_16_4 | Syr_31_16_5 | Syr_31_16_6 | Syr_31_16_7 | Syr_31_16_8 | Syr_31_16_9 | Syr_31_16_10 | Syr_31_16_11 |
| L15 | ||||||||||||