Informacja
Bible Left

Syr_31_20

Bible Right
Syr_31_19 Syr_31_21

Filtruj wiersze:

L01 Syr_31_20 ὕπνος ὑγιείας ἐπὶ ἐντέρῳ μετρίῳ· ἀνέστη πρωί, καὶ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ. πόνος ἀγρυπνίας καὶ χολέρας καὶ στρόφος μετὰ ἀνδρὸς ἀπλήστου·
L02 Syr_31_20 ὕπνος (G5258) ὑγιείας (L9319) ἐπὶ (G1909) ἐντέρῳ (L3473) μετρίῳ· (L6416) ἀνέστη (G450) πρωί, (G4404) καὶ (G2532)(G3588) ψυχὴ (G5590) αὐτοῦ (G846) μετ’ (G3326) αὐτοῦ. (G846) πόνος (G4192) ἀγρυπνίας (G70) καὶ (G2532) χολέρας (L9922) καὶ (G2532) στρόφος (L8716) μετὰ (G3326) ἀνδρὸς (G435) ἀπλήστου· (L999)
L03 Syr_31_20 Sound sleep cometh of moderate eating: he riseth early, and his wits are with him: but the pain of watching, and choler, and pangs of the belly, are with an unsatiable man. (Sirach 31:20 Brenton)
L04 Syr_31_20 Zdrowy jest sen człowieka, gdy ma umiarkowanie syty żołądek, wstaje on wcześnie, jest panem samego siebie. Udręka bezsenności, bóle żołądka i kolki w brzuchu - u łakomego człowieka. (Syr 31:20 BT_4)
L05 Syr_31_20 ὕπνος ὑγιείας ἐπὶ ἐντέρῳ μετρίῳ· ἀνέστη πρωί, καὶ ψυχὴ αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ. πόνος ἀγρυπνίας καὶ χολέρας καὶ στρόφος μετὰ ἀνδρὸς ἀπλήστου·
L06 Syr_31_20 ὕπνος ὑγίεια ἐπί ἔντερον μέτριος ἀνίστημι πρωΐ καί ψυχή αὐτός μετά αὐτός πόνος ἀγρυπνία καί χολέρα καί στρόφος μετά ἀνήρ ἄπληστος
L07 Syr_31_20 sen zdrowie / pomyślność na, nad, w czasie, za wnętrzności / wnętrze w miare sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać rano i, również dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono z, razem z; po, następnie on, ona, ono trud; ciężka praca niespanie, bezsenność, warta i, również cholera / zaraza i, również skręcona opaska z, razem z; po, następnie mężczyzna, mąż lub narzeczony nie do napełnienia / nienasycalny
L08 Syr_31_20 (G5258) (L9319) (G1909) (L3473) (L6416) (G450) (G4404) (G2532) (G3588) (G5590) (G846) (G3326) (G846) (G4192) (G70) (G2532) (L9922) (G2532) (L8716) (G3326) (G435) (L999)
L09 Syr_31_20 u(/pnos u(giei/as e)pi\ e)nte/rO| metri/O|· a)ne/stE prOi/, kai\ E( PSuCHE\ au)tou= met’ au)tou=. po/nos a)grupni/as kai\ CHole/ras kai\ stro/fos meta\ a)ndro\s a)plE/stou·
L10 Syr_31_20 hypnos hygieias epi enterO metriO· anestE prOi, kai hE PSyCHE autu met’ autu. ponos agrypnias kai CHoleras kai strofos meta andros aplEstu·
L11 Syr_31_20 N2_NSM N1A_GSF P N2N_DSN A1A_DSN VHI_AAI3S D C RA_NSF N1_NSF RD_GSM P RD_GSM N2_NSM N1A_GSF C N1A_GSF C N2_NSM P N3_GSM A1B_GSM
L12 Syr_31_20 sleep (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) intestine (dat) he/she/it-STand-ed-UP early and the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) him/it/same (gen) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) labor (nom) sleeplessness (gen), sleeplessnesss (acc) and and after (+acc), with (+gen) man, husband (gen)
L13 Syr_31_20 slumber health in insides within measure stand up early and the soul he with he pain slumberlessness and cholera and twisted band with man not to be filled
L14 Syr_31_20 Syr_31_20_1 Syr_31_20_2 Syr_31_20_3 Syr_31_20_4 Syr_31_20_5 Syr_31_20_6 Syr_31_20_7 Syr_31_20_8 Syr_31_20_9 Syr_31_20_10 Syr_31_20_11 Syr_31_20_12 Syr_31_20_13 Syr_31_20_14 Syr_31_20_15 Syr_31_20_16 Syr_31_20_17 Syr_31_20_18 Syr_31_20_19 Syr_31_20_20 Syr_31_20_21 Syr_31_20_22
L15