| L01 | Syr_32_4 | ὅπου ἀκρόαμα, μὴ ἐκχέῃς λαλιὰν καὶ ἀκαίρως μὴ σοφίζου. | ||||||||
| L02 | Syr_32_4 | ὅπου (G3699) ἀκρόαμα, (L454) μὴ (G3361) ἐκχέῃς (G1632) λαλιὰν (G2981) καὶ (G2532) ἀκαίρως (G171) μὴ (G3361) σοφίζου. (G4679) | ||||||||
| L03 | Syr_32_4 | Pour not out words where there is a musician, and shew not forth wisdom out of time. (Sirach 32:4 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_32_4 | A kiedy jej słuchają, nie rozwódź się mową ani nie okazuj swej mądrości w niestosownym czasie! (Syr 32:4 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_32_4 | ὅπου | ἀκρόαμα, | μὴ | ἐκχέῃς | λαλιὰν | καὶ | ἀκαίρως | μὴ | σοφίζου. |
| L06 | Syr_32_4 | ὅπου | ἀκρόαμα | μή | ἐκχέω | λαλιά | καί | ἀκαίρως | μή | σοφίζω |
| L07 | Syr_32_4 | gdzie; podczas gdy | to, co słyszy się z upodobaniem | nie; aby nie | wylać, rozlać; rozsiewać | mowa; gwara | i, również | nie w porę | nie; aby nie | uczyć mądrości; obmyślać sprytnie |
| L08 | Syr_32_4 | (G3699) | (L454) | (G3361) | (G1632) | (G2981) | (G2532) | (G171) | (G3361) | (G4679) |
| L09 | Syr_32_4 | o(/pou | a)kro/ama, | mE\ | e)kCHe/E|s | lalia\n | kai\ | a)kai/rOs | mE\ | sofi/DZou. |
| L10 | Syr_32_4 | hopu | akroama, | mE | ekCHeEs | lalian | kai | akairOs | mE | sofiDZu. |
| L11 | Syr_32_4 | x | N3M_NSN | D | V2_PAS2S | N1A_ASF | C | D | D | V1_PMD2S |
| L12 | Syr_32_4 | where | not | you(sg)-should-be-POUR-ing-OUT, you(sg)-should-POUR-OUT | speech (acc) | and | untimely | not | be-you(sg)-being-INSTRUCT-ed--MAKE-WISE! | |
| L13 | Syr_32_4 | where | anything heard with pleasure | not | pour out | talk | and | inopportunely | not | make wise |
| L14 | Syr_32_4 | Syr_32_4_1 | Syr_32_4_2 | Syr_32_4_3 | Syr_32_4_4 | Syr_32_4_5 | Syr_32_4_6 | Syr_32_4_7 | Syr_32_4_8 | Syr_32_4_9 |
| L15 | ||||||||||