Informacja
Bible Left

Syr_32_3

Bible Right
Syr_32_2 Syr_32_4

Filtruj wiersze:

L01 Syr_32_3 Λάλησον, πρεσβύτερε, πρέπει γάρ σοι, ἐν ἀκριβεῖ ἐπιστήμῃ καὶ μὴ ἐμποδίσῃς μουσικά.
L02 Syr_32_3 Λάλησον, (G2980) πρεσβύτερε, (G4245) πρέπει (G4241) γάρ (G1063) σοι, (G4671) ἐν (G1722) ἀκριβεῖ (L452) ἐπιστήμῃ (L3791) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἐμποδίσῃς (L3344) μουσικά. (G3451)
L03 Syr_32_3 Speak, thou that art the elder, for it becometh thee, but with sound judgment; and hinder not musick. (Sirach 32:3 Brenton)
L04 Syr_32_3 Mów, starcze, tobie to bowiem przystoi, jednak z dokładnym wyczuciem, abyś nie przeszkadzał muzyce. (Syr 32:3 BT_4)
L05 Syr_32_3 Λάλησον, πρεσβύτερε, πρέπει γάρ σοι, ἐν ἀκριβεῖ ἐπιστήμῃ καὶ μὴ ἐμποδίσῃς μουσικά.
L06 Syr_32_3 λαλέω πρεσβύτερος πρέπω γάρ σοί ἐν ἀκριβής ἐπιστήμη καί μή ἐμποδίζω μουσικός
L07 Syr_32_3 mówić, rozmawiać starszy (wiek, godność) być stosownym, przystawać gdyż, bowiem tobie w, wewnątrz dokładny / ścisły znajomość / obeznanie z i, również nie; aby nie zakuć nogi w kajdany muzyczny; zdolny w sztuce muzycznej
L08 Syr_32_3 (G2980) (G4245) (G4241) (G1063) (G4671) (G1722) (L452) (L3791) (G2532) (G3361) (L3344) (G3451)
L09 Syr_32_3 *la/lEson, presbu/tere, pre/pei ga/r soi, e)n a)kribei= e)pistE/mE| kai\ mE\ e)mpodi/sE|s mousika/.
L10 Syr_32_3 lalEson, presbytere, prepei gar soi, en akribei epistEmE kai mE empodisEs musika.
L11 Syr_32_3 VA_AAD2S N2_VSM V1_PAI3S x RP_DS P A3H_DSF N1_DSF C D VA_AAS2S A1_APN
L12 Syr_32_3 do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) elder ([Adj] voc) he/she/it-is-FITTING-ing, you(sg)-are-being-FITTING-ed (classical) for you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) exact ([Adj] dat) and not musical ([Adj] nom|acc|voc)
L13 Syr_32_3 talk senior proper for you in exact acquaintance with and not put the feet in bonds musician
L14 Syr_32_3 Syr_32_3_1 Syr_32_3_2 Syr_32_3_3 Syr_32_3_4 Syr_32_3_5 Syr_32_3_6 Syr_32_3_7 Syr_32_3_8 Syr_32_3_9 Syr_32_3_10 Syr_32_3_11 Syr_32_3_12
L15