| L01 | Syr_33_4 | ἑτοίμασον λόγον καὶ οὕτως ἀκουσθήσῃ, σύνδησον παιδείαν καὶ ἀποκρίθητι. | ||||||||
| L02 | Syr_33_4 | ἑτοίμασον (G2090) λόγον (G3056) καὶ (G2532) οὕτως (G3779) ἀκουσθήσῃ, (G191) σύνδησον (G4887) παιδείαν (G3809) καὶ (G2532) ἀποκρίθητι. (G611) | ||||||||
| L03 | Syr_33_4 | Prepare what to say, and so thou shalt be heard: and bind up instruction, and then make answer. (Sirach 33:4 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_33_4 | Przygotuj mowę, a słuchać cię będą, zbierz swą wiedzę i odpowiadaj! (Syr 33:4 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_33_4 | ἑτοίμασον | λόγον | καὶ | οὕτως | ἀκουσθήσῃ, | σύνδησον | παιδείαν | καὶ | ἀποκρίθητι. |
| L06 | Syr_33_4 | ἑτοιμάζω | λόγος | καί | οὕτως | ἀκούω | συνδέω | παιδεία | καί | ἀποκρίνομαι |
| L07 | Syr_33_4 | przygotować | słowo, wypowiedź, mowa | i, również | tak, w ten sposób | słyszeć, usłyszeć | wiązać razem | wychowanie, edukacja | i, również | odpowiedzieć |
| L08 | Syr_33_4 | (G2090) | (G3056) | (G2532) | (G3779) | (G191) | (G4887) | (G3809) | (G2532) | (G611) |
| L09 | Syr_33_4 | e(toi/mason | lo/gon | kai\ | ou(/tOs | a)kousTE/sE|, | su/ndEson | paidei/an | kai\ | a)pokri/TEti. |
| L10 | Syr_33_4 | hetoimason | logon | kai | hutOs | akusTEsE, | syndEson | paideian | kai | apokriTEti. |
| L11 | Syr_33_4 | VA_AAD2S | N2_ASM | C | D | VS_APS3S | VA_AAD2S | N1A_ASF | C | VC_APD2S |
| L12 | Syr_33_4 | do-READY-you(sg)!, going-to-READY (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | word (acc) | and | thusly/like this | you(sg)-will-be-HEAR-ed | do-BOUND WITH-you(sg)!, going-to-BOUND WITH (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | chastisement (acc) | and | be-you(sg)-ANSWER-ed! |
| L13 | Syr_33_4 | prepare | word | and | so | hear | connect | discipline | and | respond |
| L14 | Syr_33_4 | Syr_33_4_1 | Syr_33_4_2 | Syr_33_4_3 | Syr_33_4_4 | Syr_33_4_5 | Syr_33_4_6 | Syr_33_4_7 | Syr_33_4_8 | Syr_33_4_9 |
| L15 | ||||||||||