| L01 | Syr_36_19 | φάρυγξ γεύεται βρώματα θήρας, οὕτως καρδία συνετὴ λόγους ψευδεῖς. | ||||||||
| L02 | Syr_36_19 | φάρυγξ (L9531) γεύεται (G1089) βρώματα (G1033) θήρας, (G2339) οὕτως (G3779) καρδία (G2588) συνετὴ (G4908) λόγους (G3056) ψευδεῖς. (G5571) | ||||||||
| L03 | Syr_36_19 | As the palate tasteth divers kinds of venison: so doth an heart of understanding false speeches. (Sirach 36:19 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_36_19 | Jak podniebienie rozróżni pokarm z dziczyzny, tak serce mądre - mowy kłamliwe. (Syr 36:19 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_36_19 | φάρυγξ | γεύεται | βρώματα | θήρας, | οὕτως | καρδία | συνετὴ | λόγους | ψευδεῖς. |
| L06 | Syr_36_19 | φάρυγξ | γεύω | βρῶμα | θήρα | οὕτως | καρδία | συνετός | λόγος | ψευδής |
| L07 | Syr_36_19 | gardło | skosztować, posmakować | pokarm | polowanie na zwierzęta | tak, w ten sposób | serce | roztropny, rozumny | słowo, wypowiedź, mowa | fałszywy, kłamliwy |
| L08 | Syr_36_19 | (L9531) | (G1089) | (G1033) | (G2339) | (G3779) | (G2588) | (G4908) | (G3056) | (G5571) |
| L09 | Syr_36_19 | fa/rugX | geu/etai | brO/mata | TE/ras, | ou(/tOs | kardi/a | sunetE\ | lo/gous | PSeudei=s. |
| L10 | Syr_36_19 | farynX | geuetai | brOmata | TEras, | hutOs | kardia | synetE | logus | PSeudeis. |
| L11 | Syr_36_19 | N3G_NSF | V1_PMI3S | N3M_APN | N1A_GSF | D | N1A_NSF | A1_NSF | N2_APM | A3H_APM |
| L12 | Syr_36_19 | ??? (nom|voc) | he/she/it-is-being-TASTE-ed | foods (nom|acc|voc) | prey (gen), beasts (acc); wild beasts (acc) | thusly/like this | heart (nom|voc) | insightful/discerning ([Adj] nom|voc) | words (acc) | liar ([Adj] acc, nom|voc) |
| L13 | Syr_36_19 | throat | taste | food | hunt | so | heart | comprehending | word | false |
| L14 | Syr_36_19 | Syr_36_19_1 | Syr_36_19_2 | Syr_36_19_3 | Syr_36_19_4 | Syr_36_19_5 | Syr_36_19_6 | Syr_36_19_7 | Syr_36_19_8 | Syr_36_19_9 |
| L15 | ||||||||||