Informacja
Bible Left

Syr_36_6

Bible Right
Syr_36_5 Syr_36_7

Filtruj wiersze:

L01 Syr_36_6 ἔγειρον θυμὸν καὶ ἔκχεον ὀργήν, ἔξαρον ἀντίδικον καὶ ἔκτριψον ἐχθρόν.
L02 Syr_36_6 ἔγειρον (G1453) θυμὸν (G2372) καὶ (G2532) ἔκχεον (G1632) ὀργήν, (G3709) ἔξαρον (G1808) ἀντίδικον (G476) καὶ (G2532) ἔκτριψον (L3151) ἐχθρόν. (G2190)
L03 Syr_36_6 Shew new signs, and make other strange wonders: glorify thy hand and thy right arm, that they may set forth thy wondrous works. (Sirach 36:6 Brenton)
L04 Syr_36_6 Wzbudź gniew i wylej oburzenie, zniszcz przeciwnika i zetrzyj wroga! (Syr 36:6 BT_4)
L05 Syr_36_6 ἔγειρον θυμὸν καὶ ἔκχεον ὀργήν, ἔξαρον ἀντίδικον καὶ ἔκτριψον ἐχθρόν.
L06 Syr_36_6 ἐγείρω θυμός καί ἐκχέω ὀργή ἐξαίρω ἀντίδικος καί ἐκτρίβω ἐχθρός
L07 Syr_36_6 wzbudzić; wskrzesić gniew zapalczywy; zapał i, również wylać, rozlać; rozsiewać gniew, złość podnieść, zabrać przeciwnik w sadzie; nieprzyjaciel, wróg i, również wytrzeć / wymazać nienawistny, wrogi
L08 Syr_36_6 (G1453) (G2372) (G2532) (G1632) (G3709) (G1808) (G476) (G2532) (L3151) (G2190)
L09 Syr_36_6 e)/geiron Tumo\n kai\ e)/kCHeon o)rgE/n, e)/Xaron a)nti/dikon kai\ e)/ktriPSon e)CHTro/n.
L10 Syr_36_6 egeiron Tymon kai ekCHeon orgEn, eXaron antidikon kai ektriPSon eCHTron.
L11 Syr_36_6 VA_AAD2S N2_ASM C VA_AAD2S N1_ASF VA_AAD2S A1B_ASN C VA_AAD2S A1A_ASM
L12 Syr_36_6 do-RISE-you(sg)!, while RISE-ing (nom|acc|voc, voc) wrath (acc) and do-POUR-you(sg)-OUT!, while POUR-ing-OUT (nom|acc|voc, voc) wrath (acc) do-REMOVE-you(sg)!, upon REMOVE-ing (nom|acc|voc, voc) adversary (acc) and do-???-you(sg)!, going-to-??? (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) hostile ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Syr_36_6 rise provocation and pour out passion lift out/up opponent and rub out hostile
L14 Syr_36_6 Syr_36_6_1 Syr_36_6_2 Syr_36_6_3 Syr_36_6_4 Syr_36_6_5 Syr_36_6_6 Syr_36_6_7 Syr_36_6_8 Syr_36_6_9 Syr_36_6_10
L15