Informacja
Bible Left

Syr_37_2

Bible Right
Syr_37_1 Syr_37_3

Filtruj wiersze:

L01 Syr_37_2 οὐχὶ λύπη ἔνι ἕως θανάτου ἑταῖρος καὶ φίλος τρεπόμενος εἰς ἔχθραν;
L02 Syr_37_2 οὐχὶ (G3780) λύπη (G3077) ἔνι (G1762) ἕως (G2193) θανάτου (G2288) ἑταῖρος (G2083) καὶ (G2532) φίλος (G5384) τρεπόμενος (L9229) εἰς (G1519) ἔχθραν; (G2190)
L03 Syr_37_2 Is it not a grief unto death, when a companion and friend is turned to an enemy? (Sirach 37:2 Brenton)
L04 Syr_37_2 Czyż nie jest śmiertelną udręką, gdy towarzysz i przyjaciel zmienia się w nieprzyjaciela? (Syr 37:2 BT_4)
L05 Syr_37_2 οὐχὶ λύπη ἔνι ἕως θανάτου ἑταῖρος καὶ φίλος τρεπόμενος εἰς ἔχθραν;
L06 Syr_37_2 οὐχί λύπη ἔνι ἕως θάνατος ἑταῖρος καί φίλος τρέπω εἰς ἐχθρός
L07 Syr_37_2 czyż nie, zdecydowane "nie" smutek, żal jest w, jest pośród dopóki; aż do; tak długo, jak śmierć fizyczna towarzysz, partner, współtowarzysz i, również przyjaciel; ukochany, życzliwy obrót / zwrócić do, ku; w, na nienawistny, wrogi
L08 Syr_37_2 (G3780) (G3077) (G1762) (G2193) (G2288) (G2083) (G2532) (G5384) (L9229) (G1519) (G2190)
L09 Syr_37_2 ou)CHi\ lu/pE e)/ni e(/Os Tana/tou e(tai=ros kai\ fi/los trepo/menos ei)s e)/CHTran;
L10 Syr_37_2 uCHi lypE eni heOs Tanatu hetairos kai filos trepomenos eis eCHTran;
L11 Syr_37_2 D N1_NSF V9_PAI3S P N2_GSM N2_NSM C A1_NSM V1_PMPNSM P A1A_ASF
L12 Syr_37_2 not sorrow (nom|voc) there is until; dawn (nom|voc), dawns (acc) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! partner (nom) and friend ([Adj] nom) into (+acc) enmity (acc); hostile ([Adj] acc)
L13 Syr_37_2 not grief there is in till death partner and friend turn into hostile
L14 Syr_37_2 Syr_37_2_1 Syr_37_2_2 Syr_37_2_3 Syr_37_2_4 Syr_37_2_5 Syr_37_2_6 Syr_37_2_7 Syr_37_2_8 Syr_37_2_9 Syr_37_2_10 Syr_37_2_11
L15