Informacja
Bible Left

Syr_3_1

Bible Right
Syr_2_18 Syr_3_2

Filtruj wiersze:

L01 Syr_3_1 Ἐμοῦ τοῦ πατρὸς ἀκούσατε, τέκνα, καὶ οὕτως ποιήσατε, ἵνα σωθῆτε·
L02 Syr_3_1 Ἐμοῦ (G1700) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) ἀκούσατε, (G191) τέκνα, (G5043) καὶ (G2532) οὕτως (G3779) ποιήσατε, (G4160) ἵνα (G2443) σωθῆτε· (G4982)
L03 Syr_3_1 Hear me your father, O children, and do thereafter, that ye may be safe. (Sirach 3:1 Brenton)
L04 Syr_3_1 Mnie, ojca, posłuchajcie, dzieci, i tak postępujcie, abyście były zbawione. (Syr 3:1 BT_4)
L05 Syr_3_1 Ἐμοῦ τοῦ πατρὸς ἀκούσατε, τέκνα, καὶ οὕτως ποιήσατε, ἵνα σωθῆτε·
L06 Syr_3_1 ἐμοῦ πατήρ ἀκούω τέκνον καί οὕτως ποιέω ἵνα σώζω
L07 Syr_3_1 mnie, mojego ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec słyszeć, usłyszeć dziecko, potomek i, również tak, w ten sposób czynić, robić, wytwarzać aby ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić
L08 Syr_3_1 (G1700) (G3588) (G3962) (G191) (G5043) (G2532) (G3779) (G4160) (G2443) (G4982)
L09 Syr_3_1 *)emou= tou= patro\s a)kou/sate, te/kna, kai\ ou(/tOs poiE/sate, i(/na sOTE=te·
L10 Syr_3_1 emu tu patros akusate, tekna, kai hutOs poiEsate, hina sOTEte·
L11 Syr_3_1 RP_GS RA_GSM N3_GSM VA_AAD2P N2N_VPN C D VA_AAD2P C VC_APS2P
L12 Syr_3_1 me (gen); my/mine (gen) the (gen) father (gen) do-HEAR-you(pl)! children (nom|acc|voc) and thusly/like this do-DO/MAKE-you(pl)! so that / in order to /because be-you(pl)-SAVE-ed!, you(pl)-should-be-SAVE-ed
L13 Syr_3_1 my the father hear child and so do so save
L14 Syr_3_1 Syr_3_1_1 Syr_3_1_2 Syr_3_1_3 Syr_3_1_4 Syr_3_1_5 Syr_3_1_6 Syr_3_1_7 Syr_3_1_8 Syr_3_1_9 Syr_3_1_10
L15