Informacja
Bible Left

Syr_3_24

Bible Right
Syr_3_23 Syr_3_26

Filtruj wiersze:

L01 Syr_3_24 πολλοὺς γὰρ ἐπλάνησεν ἡ ὑπόλημψις αὐτῶν, καὶ ὑπόνοια πονηρὰ ὠλίσθησεν διανοίας αὐτῶν.
L02 Syr_3_24 πολλοὺς (G4183) γὰρ (G1063) ἐπλάνησεν (G4105)(G3588) ὑπόλημψις (L9410) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ὑπόνοια (G5283) πονηρὰ (G4190) ὠλίσθησεν (L6945) διανοίας (G1271) αὐτῶν. (G846)
L03 Syr_3_24 For many are deceived by their own vain opinion; and an evil suspicion hath overthrown their judgment. (Sirach 3:24 Brenton)
L04 Syr_3_24 Wielu bowiem domysły ich w błąd wprowadziły i o złe przypuszczenia potknęły się ich rozumy. (Syr 3:24 BT_4)
L05 Syr_3_24 πολλοὺς γὰρ ἐπλάνησεν ὑπόλημψις αὐτῶν, καὶ ὑπόνοια πονηρὰ ὠλίσθησεν διανοίας αὐτῶν.
L06 Syr_3_24 πολύς γάρ πλανάω ὑπόλημψις αὐτός καί ὑπόνοια πονηρός ὀλισθαίνω διάνοια αὐτός
L07 Syr_3_24 wiele, liczny gdyż, bowiem zwodzić; błądzić, błąkać się uprzedzenie on, ona, ono i, również domysł, podejrzenie zły, niegodziwy; wrogi poślizgnąć się i upaść umysł jako zdolność rozumienia; rozumienie, myślenie on, ona, ono
L08 Syr_3_24 (G4183) (G1063) (G4105) (G3588) (L9410) (G846) (G2532) (G5283) (G4190) (L6945) (G1271) (G846)
L09 Syr_3_24 pollou\s ga\r e)pla/nEsen E( u(po/lEmPSis au)tO=n, kai\ u(po/noia ponEra\ O)li/sTEsen dianoi/as au)tO=n.
L10 Syr_3_24 pollus gar eplanEsen hE hypolEmPSis autOn, kai hyponoia ponEra OlisTEsen dianoias autOn.
L11 Syr_3_24 A1_APM x VAI_AAI3S RA_NSF N3I_NSF RD_GPM C N1A_NSF A1A_NSF VAI_AAI3S N1A_APF RD_GPM
L12 Syr_3_24 many (acc) for he/she/it-WandER/CAUSE-ed-TO-STRAY the (nom) them/same (gen) and ??? (nom|voc) wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) cognition (gen), cognitions (acc) them/same (gen)
L13 Syr_3_24 much for mislead the prejudice he and suspicion harmful slip and fall mind he
L14 Syr_3_24 Syr_3_24_1 Syr_3_24_2 Syr_3_24_3 Syr_3_24_4 Syr_3_24_5 Syr_3_24_6 Syr_3_24_7 Syr_3_24_8 Syr_3_24_9 Syr_3_24_10 Syr_3_24_11 Syr_3_24_12
L15