| L01 | Syr_3_30 | πῦρ φλογιζόμενον ἀποσβέσει ὕδωρ, καὶ ἐλεημοσύνη ἐξιλάσεται ἁμαρτίας. | |||||||
| L02 | Syr_3_30 | πῦρ (G4442) φλογιζόμενον (G5394) ἀποσβέσει (L1096) ὕδωρ, (G5204) καὶ (G2532) ἐλεημοσύνη (G1654) ἐξιλάσεται (L3567) ἁμαρτίας. (G266) | |||||||
| L03 | Syr_3_30 | Water will quench a flaming fire; and alms maketh an atonement for sins. (Sirach 3:30 Brenton) | |||||||
| L04 | Syr_3_30 | Woda gasi płonący ogień, a jałmużna gładzi grzechy. (Syr 3:30 BT_4) | |||||||
| L05 | Syr_3_30 | πῦρ | φλογιζόμενον | ἀποσβέσει | ὕδωρ, | καὶ | ἐλεημοσύνη | ἐξιλάσεται | ἁμαρτίας. |
| L06 | Syr_3_30 | πῦρ | φλογίζω | ἀποσβέννυμι | ὕδωρ | καί | ἐλεημοσύνη | ἐξιλάσκομαι | ἁμαρτία |
| L07 | Syr_3_30 | ogień | zapalać, wzniecać ogień | zgasić / wystawić | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | miłosierdzie, jałmużna | zadośćuczynić za / odkupić | grzech, wina |
| L08 | Syr_3_30 | (G4442) | (G5394) | (L1096) | (G5204) | (G2532) | (G1654) | (L3567) | (G266) |
| L09 | Syr_3_30 | pu=r | flogiDZo/menon | a)posbe/sei | u(/dOr, | kai\ | e)leEmosu/nE | e)Xila/setai | a(marti/as. |
| L10 | Syr_3_30 | pyr | flogiDZomenon | aposbesei | hydOr, | kai | eleEmosynE | eXilasetai | hamartias. |
| L11 | Syr_3_30 | N3_ASN | V1_PMPASN | VF_FAI3S | N3_NSN | C | N1_NSF | VF_FMI3S | N1A_APF |
| L12 | Syr_3_30 | fire (nom|acc|voc) | while being-???-ed (acc, nom|acc|voc) | water (nom|acc|voc) | and | alms/mercifulness (nom|voc) | he/she/it-will-be-ATONE-ed | sin (gen), sins (acc) | |
| L13 | Syr_3_30 | fire | set ablaze | put out | water | and | mercy | atone for | sin |
| L14 | Syr_3_30 | Syr_3_30_1 | Syr_3_30_2 | Syr_3_30_3 | Syr_3_30_4 | Syr_3_30_5 | Syr_3_30_6 | Syr_3_30_7 | Syr_3_30_8 |
| L15 | |||||||||