| L01 | Syr_43_13 | Προστάγματι αὐτοῦ κατέσπευσεν χιόνα καὶ ταχύνει ἀστραπὰς κρίματος αὐτοῦ· | ||||||||
| L02 | Syr_43_13 | Προστάγματι (L7790) αὐτοῦ (G846) κατέσπευσεν (L5427) χιόνα (G5510) καὶ (G2532) ταχύνει (L9118) ἀστραπὰς (G796) κρίματος (G2917) αὐτοῦ· (G846) | ||||||||
| L03 | Syr_43_13 | By his commandment he maketh the snow to fall apace, and sendeth swiftly the lightnings of his judgment. (Sirach 43:13 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_43_13 | Rozkazem swoim rzuca On błyskawice i szybko wysyła pioruny, sługi swego sądu. (Syr 43:13 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_43_13 | Προστάγματι | αὐτοῦ | κατέσπευσεν | χιόνα | καὶ | ταχύνει | ἀστραπὰς | κρίματος | αὐτοῦ· |
| L06 | Syr_43_13 | πρόσταγμα | αὐτός | κατασπεύδω | χιών | καί | ταχύνω | ἀστραπή | κρίμα | αὐτός |
| L07 | Syr_43_13 | ustanowienie / rozporządzenie | on, ona, ono | naciskać / uciskać | śnieg | i, również | szybki / prędki | błyskawica, rozjaśnienie | orzeczenie; wyrok sądowy | on, ona, ono |
| L08 | Syr_43_13 | (L7790) | (G846) | (L5427) | (G5510) | (G2532) | (L9118) | (G796) | (G2917) | (G846) |
| L09 | Syr_43_13 | *prosta/gmati | au)tou= | kate/speusen | CHio/na | kai\ | taCHu/nei | a)strapa\s | kri/matos | au)tou=· |
| L10 | Syr_43_13 | prostagmati | autu | katespeusen | CHiona | kai | taCHynei | astrapas | krimatos | autu· |
| L11 | Syr_43_13 | N3M_DSN | RD_GSM | VAI_AAI3S | N3N_ASF | C | V1_PAI3S | N1_APF | N3M_GSN | RD_GSM |
| L12 | Syr_43_13 | him/it/same (gen) | snow (acc) | and | lightnings (acc) | sentence (gen) | him/it/same (gen) | |||
| L13 | Syr_43_13 | ordinance | he | press | snow | and | quick | lightning | judgment | he |
| L14 | Syr_43_13 | Syr_43_13_1 | Syr_43_13_2 | Syr_43_13_3 | Syr_43_13_4 | Syr_43_13_5 | Syr_43_13_6 | Syr_43_13_7 | Syr_43_13_8 | Syr_43_13_9 |
| L15 | ||||||||||