| L01 | Syr_46_3 | τίς πρότερος αὐτοῦ οὕτως ἔστη; τοὺς γὰρ πολέμους κυρίου αὐτὸς ἐπήγαγεν. | ||||||||||
| L02 | Syr_46_3 | τίς (G5101) πρότερος (G4387) αὐτοῦ (G846) οὕτως (G3779) ἔστη; (G2476) τοὺς (G3588) γὰρ (G1063) πολέμους (G4171) κυρίου (G2962) αὐτὸς (G846) ἐπήγαγεν. (G1863) | ||||||||||
| L03 | Syr_46_3 | Who before him so stood to it? for the Lord himself brought his enemies unto him. (Sirach 46:3 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_46_3 | Któż pierwszy przed nim takim się okazał? On bowiem prowadził wojny Pana! (Syr 46:3 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_46_3 | τίς | πρότερος | αὐτοῦ | οὕτως | ἔστη; | τοὺς | γὰρ | πολέμους | κυρίου | αὐτὸς | ἐπήγαγεν. |
| L06 | Syr_46_3 | τίς | πρότερος | αὐτός | οὕτως | ἵστημι | ὁ | γάρ | πόλεμος | κύριος | αὐτός | ἐπάγω |
| L07 | Syr_46_3 | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | wcześniejszy, poprzedni | on, ona, ono | tak, w ten sposób | postawić; stać, trwać | — | gdyż, bowiem | wojna; bitwa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | sprowadzić coś na kogoś |
| L08 | Syr_46_3 | (G5101) | (G4387) | (G846) | (G3779) | (G2476) | (G3588) | (G1063) | (G4171) | (G2962) | (G846) | (G1863) |
| L09 | Syr_46_3 | ti/s | pro/teros | au)tou= | ou(/tOs | e)/stE; | tou\s | ga\r | pole/mous | kuri/ou | au)to\s | e)pE/gagen. |
| L10 | Syr_46_3 | tis | proteros | autu | hutOs | estE; | tus | gar | polemus | kyriu | autos | epEgagen. |
| L11 | Syr_46_3 | RI_NSM | A1A_NSM | RD_GSM | D | VHI_AAI3S | RA_APM | x | N2_APM | N2_GSM | RD_NSM | VBI_AAI3S |
| L12 | Syr_46_3 | who/what/why (nom) | earlier ([Adj] nom) | him/it/same (gen) | thusly/like this | he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand | the (acc) | for | wars (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | he/it/same (nom) | he/she/it-UPON-LEAD-ed |
| L13 | Syr_46_3 | who? | earlier | he | so | stand | the | for | battle | lord | he | instigate |
| L14 | Syr_46_3 | Syr_46_3_1 | Syr_46_3_2 | Syr_46_3_3 | Syr_46_3_4 | Syr_46_3_5 | Syr_46_3_6 | Syr_46_3_7 | Syr_46_3_8 | Syr_46_3_9 | Syr_46_3_10 | Syr_46_3_11 |
| L15 | ||||||||||||