| L01 | Syr_46_8 | καὶ αὐτοὶ δύο ὄντες διεσώθησαν ἀπὸ ἑξακοσίων χιλιάδων πεζῶν εἰσαγαγεῖν αὐτοὺς εἰς κληρονομίαν εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι. | ||||||||||||||||||
| L02 | Syr_46_8 | καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) δύο (G1417) ὄντες (G1510) διεσώθησαν (G1295) ἀπὸ (G575) ἑξακοσίων (G1812) χιλιάδων (G5505) πεζῶν (L7332) εἰσαγαγεῖν (G1521) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) κληρονομίαν (G2817) εἰς (G1519) γῆν (G1093) ῥέουσαν (G4482) γάλα (G1051) καὶ (G2532) μέλι. (G3192) | ||||||||||||||||||
| L03 | Syr_46_8 | And of six hundred thousand people on foot, they two were preserved to bring them in to the heritage, even unto the land that floweth with milk and honey. (Sirach 46:8 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Syr_46_8 | Oni dwaj tylko ocaleli z sześciuset tysięcy pieszych i zostali wprowadzeni do dziedzictwa, do ziemi opływającej w mleko i miód. (Syr 46:8 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Syr_46_8 | καὶ | αὐτοὶ | δύο | ὄντες | διεσώθησαν | ἀπὸ | ἑξακοσίων | χιλιάδων | πεζῶν | εἰσαγαγεῖν | αὐτοὺς | εἰς | κληρονομίαν | εἰς | γῆν | ῥέουσαν | γάλα | καὶ | μέλι. |
| L06 | Syr_46_8 | καί | αὐτός | δύο | εἰμί | διασώζω | ἀπό | ἑξακόσιοι | χιλιάς | πεζός | εἰσάγω | αὐτός | εἰς | κληρονομία | εἰς | γῆ | ῥέω | γάλα | καί | μέλι |
| L07 | Syr_46_8 | i, również | on, ona, ono | dwa | być, istnieć; żyć, trwać | ocalić; wyleczyć | z, od, przez | sześćset | tysiąc | pieszo | wprowadzać, wnosić | on, ona, ono | do, ku; w, na | dziedzictwo | do, ku; w, na | ziemia orna, grunt; ląd | płynąć; spływać | mleko | i, również | miód |
| L08 | Syr_46_8 | (G2532) | (G846) | (G1417) | (G1510) | (G1295) | (G575) | (G1812) | (G5505) | (L7332) | (G1521) | (G846) | (G1519) | (G2817) | (G1519) | (G1093) | (G4482) | (G1051) | (G2532) | (G3192) |
| L09 | Syr_46_8 | kai\ | au)toi\ | du/o | o)/ntes | diesO/TEsan | a)po\ | e(Xakosi/On | CHilia/dOn | peDZO=n | ei)sagagei=n | au)tou\s | ei)s | klEronomi/an | ei)s | gE=n | r(e/ousan | ga/la | kai\ | me/li. |
| L10 | Syr_46_8 | kai | autoi | dyo | ontes | diesOTEsan | apo | heXakosiOn | CHiliadOn | peDZOn | eisagagein | autus | eis | klEronomian | eis | gEn | reusan | gala | kai | meli. |
| L11 | Syr_46_8 | C | RD_NPM | M | V9_PAPNPM | VCI_API3P | P | A1A_GPM | N3D_GPF | A1_GPM | VB_AAN | RD_APM | P | N1A_ASF | P | N1_ASF | V2_PAPASF | N3_ASN | C | N3T_ASN |
| L12 | Syr_46_8 | and | they/same (nom) | two (nom, acc, gen) | while being (nom|voc) | they-were-PRESERVED-ed | away from (+gen) | six hundred (gen) | kilos (gen) | going by land ([Adj] gen) | to-LEAD-INTO | them/same (acc) | into (+acc) | inheritance (acc) | into (+acc) | earth/land (acc) | while FLOW-ing (acc) | milk (nom|acc|voc) | and | honey (nom|acc|voc) |
| L13 | Syr_46_8 | and | he | two | be | thoroughly save | from | six hundred | thousand | on foot | lead in | he | into | inheritance | into | earth | flow | milk | and | honey |
| L14 | Syr_46_8 | Syr_46_8_1 | Syr_46_8_2 | Syr_46_8_3 | Syr_46_8_4 | Syr_46_8_5 | Syr_46_8_6 | Syr_46_8_7 | Syr_46_8_8 | Syr_46_8_9 | Syr_46_8_10 | Syr_46_8_11 | Syr_46_8_12 | Syr_46_8_13 | Syr_46_8_14 | Syr_46_8_15 | Syr_46_8_16 | Syr_46_8_17 | Syr_46_8_18 | Syr_46_8_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||