Informacja
Bible Left

Syr_46_7

Bible Right
Syr_46_6 Syr_46_8

Filtruj wiersze:

L01 Syr_46_7 καὶ γὰρ ἐπηκολούθησεν ὀπίσω δυνάστου καὶ ἐν ἡμέραις Μωυσέως ἐποίησεν ἔλεος αὐτὸς καὶ Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη ἀντιστῆναι ἔναντι ἐκκλησίας κωλῦσαι λαὸν ἀπὸ ἁμαρτίας καὶ κοπάσαι γογγυσμὸν πονηρίας.
L02 Syr_46_7 καὶ (G2532) γὰρ (G1063) ἐπηκολούθησεν (G1872) ὀπίσω (G3694) δυνάστου (G1413) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ἡμέραις (G2250) Μωυσέως (G3475) ἐποίησεν (G4160) ἔλεος (G1656) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) Χαλεβ (L9742) υἱὸς (G5207) Ιεφοννη (L4888) ἀντιστῆναι (G436) ἔναντι (G1725) ἐκκλησίας (G1577) κωλῦσαι (G2967) λαὸν (G2992) ἀπὸ (G575) ἁμαρτίας (G266) καὶ (G2532) κοπάσαι (G2869) γογγυσμὸν (G1112) πονηρίας. (G4189)
L03 Syr_46_7 In the time of Moses also he did a work of mercy, he and Caleb the son of Jephunne, in that they withstood the congregation, and withheld the people from sin, and appeased the wicked murmuring. (Sirach 46:7 Brenton)
L04 Syr_46_7 I dlatego jeszcze, że Panu był doskonale posłuszny, a za dni Mojżesza okazał swą dobroć, on i Kaleb, syn Jefunnego, przez to, że stanęli przeciw zgromadzeniu, powstrzymali lud przed grzechami i uspokoili niegodziwe szemranie. (Syr 46:7 BT_4)
L05 Syr_46_7 Καὶ γὰρ ἐπηκολούθησεν ὀπίσω δυνάστου καὶ ἐν ἡμέραις Μωυσέως ἐποίησεν ἔλεος αὐτὸς καὶ Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη ἀντιστῆναι ἔναντι ἐκκλησίας κωλῦσαι λαὸν ἀπὸ ἁμαρτίας καὶ κοπάσαι γογγυσμὸν πονηρίας.
L06 Syr_46_7 καί γάρ ἐπακολουθέω ὀπίσω δυνάστης καί ἐν ἡμέρα Μωσεύς ποιέω ἔλεος αὐτός καί Χαλεβ υἱός Ιεφοννη ἀνθίστημι ἔναντι ἐκκλησία κωλύω λαός ἀπό ἁμαρτία καί κοπάζω γογγυσμός πονηρία
L07 Syr_46_7 i, również gdyż, bowiem następować zaraz po czymś; iść w czyjeś ślady z tyłu, do tyłu mocarz; książę, dostojnik i, również w, wewnątrz dzień; pełna doba Mojżesz czynić, robić, wytwarzać miłosierdzie on, ona, ono i, również Kaleb / Chaleb (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Jefunne / Iephonnē (imię własne) przeciwstawić się, sprzeciwić, stawić opór przed, wcześniej zgromadzenie zabraniać, powstrzymywać lud, naród z, od, przez grzech, wina i, również znużyć się, zmęczyć szmer, pomruk, mamrotanie zło, niegodziwość; złośliwość
L08 Syr_46_7 (G2532) (G1063) (G1872) (G3694) (G1413) (G2532) (G1722) (G2250) (G3475) (G4160) (G1656) (G846) (G2532) (L9742) (G5207) (L4888) (G436) (G1725) (G1577) (G2967) (G2992) (G575) (G266) (G2532) (G2869) (G1112) (G4189)
L09 Syr_46_7 *kai\ ga\r e)pEkolou/TEsen o)pi/sO duna/stou kai\ e)n E(me/rais *mouse/Os e)poi/Esen e)/leos au)to\s kai\ *CHaleb ui(o\s *iefonnE a)ntistE=nai e)/nanti e)kklEsi/as kOlu=sai lao\n a)po\ a(marti/as kai\ kopa/sai goggusmo\n ponEri/as.
L10 Syr_46_7 kai gar epEkoluTEsen opisO dynastu kai en hEmerais museOs epoiEsen eleos autos kai CHaleb hyios iefonnE antistEnai enanti ekklEsias kOlysai laon apo hamartias kai kopasai gongysmon ponErias.
L11 Syr_46_7 D x VAI_AAI3S D N1M_GSM C P N1A_DPF N1M_GSM VAI_AAI3S N3E_ASN RD_NSM C N_NSM N2_NSM N_GSM VH_AAN P N1A_GSF VA_AAN N2_ASM P N1A_GSF C VA_AAN N2_ASM N1A_GSF
L12 Syr_46_7 and for he/she/it-FOLLOW-ed-IN-SUCCESSION behind sovereign (gen) and in/among/by (+dat) days (dat) Moses (gen) he/she/it-DO/MAKE-ed mercy (nom, nom|acc|voc) he/it/same (nom) and son (nom) to-OPPOSE before (+gen) assembly (gen), assemblies (acc) to-HINDER, be-you(sg)-HINDER-ed!, he/she/it-happens-to-HINDER (opt) people (acc) away from (+gen) sin (gen), sins (acc) and to-ABATED, be-you(sg)-ABATED-ed!, he/she/it-happens-to-ABATED (opt) secret talk (acc) wickedness (gen), wickednesss (acc)
L13 Syr_46_7 and for follow after in back dynasty and in day Mōseus do mercy he and Chaleb son Iephonnē resist next to assembly prevent populace from sin and exhausted muttering harm
L14 Syr_46_7 Syr_46_7_1 Syr_46_7_2 Syr_46_7_3 Syr_46_7_4 Syr_46_7_5 Syr_46_7_6 Syr_46_7_7 Syr_46_7_8 Syr_46_7_9 Syr_46_7_10 Syr_46_7_11 Syr_46_7_12 Syr_46_7_13 Syr_46_7_14 Syr_46_7_15 Syr_46_7_16 Syr_46_7_17 Syr_46_7_18 Syr_46_7_19 Syr_46_7_20 Syr_46_7_21 Syr_46_7_22 Syr_46_7_23 Syr_46_7_24 Syr_46_7_25 Syr_46_7_26 Syr_46_7_27
L15