| L01 | Syr_4_1 | Τέκνον, τὴν ζωὴν τοῦ πτωχοῦ μὴ ἀποστερήσῃς καὶ μὴ παρελκύσῃς ὀφθαλμοὺς ἐπιδεεῖς. | |||||||||||
| L02 | Syr_4_1 | Τέκνον, (G5043) τὴν (G3588) ζωὴν (G2222) τοῦ (G3588) πτωχοῦ (G4434) μὴ (G3361) ἀποστερήσῃς (G650) καὶ (G2532) μὴ (G3361) παρελκύσῃς (L7283) ὀφθαλμοὺς (G3788) ἐπιδεεῖς. (L3683) | |||||||||||
| L03 | Syr_4_1 | My son, defraud not the poor of his living, and make not the needy eyes to wait long. (Sirach 4:1 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Syr_4_1 | Synu, nie odmawiaj biedakowi rzeczy niezbędnych do życia i oczu potrzebującego nie męcz zwlekaniem! (Syr 4:1 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Syr_4_1 | Τέκνον, | τὴν | ζωὴν | τοῦ | πτωχοῦ | μὴ | ἀποστερήσῃς | καὶ | μὴ | παρελκύσῃς | ὀφθαλμοὺς | ἐπιδεεῖς. |
| L06 | Syr_4_1 | τέκνον | ὁ | ζωή | ὁ | πτωχός | μή | ἀποστερέω | καί | μή | παρέλκω | ὀφθαλμός | ἐπιδεής |
| L07 | Syr_4_1 | dziecko, potomek | — | życie | — | ubogi, żebrzący | nie; aby nie | okradać, rabować | i, również | nie; aby nie | rozsunąć | oko | chcąc |
| L08 | Syr_4_1 | (G5043) | (G3588) | (G2222) | (G3588) | (G4434) | (G3361) | (G650) | (G2532) | (G3361) | (L7283) | (G3788) | (L3683) |
| L09 | Syr_4_1 | *te/knon, | tE\n | DZOE\n | tou= | ptOCHou= | mE\ | a)posterE/sE|s | kai\ | mE\ | parelku/sE|s | o)fTalmou\s | e)pideei=s. |
| L10 | Syr_4_1 | teknon, | tEn | DZOEn | tu | ptOCHu | mE | aposterEsEs | kai | mE | parelkysEs | ofTalmus | epideeis. |
| L11 | Syr_4_1 | N2N_VSN | RA_ASF | N1_ASF | RA_GSM | N2_GSM | D | VA_AAS2S | C | D | VA_AAS2S | N2_APM | A3H_APM |
| L12 | Syr_4_1 | child (nom|acc|voc) | the (acc) | life (acc); alive ([Adj] acc) | the (gen) | poor ([Adj] gen) | not | you(sg)-should-DEFRAUD | and | not | eyes (acc) | ??? ([Adj] acc, nom|voc); you(sg)-will-??? | |
| L13 | Syr_4_1 | child | the | life | the | bankrupt | not | deprive | and | not | draw aside | eye | in want of |
| L14 | Syr_4_1 | Syr_4_1_1 | Syr_4_1_2 | Syr_4_1_3 | Syr_4_1_4 | Syr_4_1_5 | Syr_4_1_6 | Syr_4_1_7 | Syr_4_1_8 | Syr_4_1_9 | Syr_4_1_10 | Syr_4_1_11 | Syr_4_1_12 |
| L15 | |||||||||||||