Informacja
Bible Left

Syr_4_21

Bible Right
Syr_4_20 Syr_4_22

Filtruj wiersze:

L01 Syr_4_21 ἔστιν γὰρ αἰσχύνη ἐπάγουσα ἁμαρτίαν, καὶ ἔστιν αἰσχύνη δόξα καὶ χάρις.
L02 Syr_4_21 ἔστιν (G1510) γὰρ (G1063) αἰσχύνη (G152) ἐπάγουσα (G1863) ἁμαρτίαν, (G266) καὶ (G2532) ἔστιν (G1510) αἰσχύνη (G152) δόξα (G1391) καὶ (G2532) χάρις. (G5485)
L03 Syr_4_21 For there is a shame that bringeth sin; and there is a shame which is glory and grace. (Sirach 4:21 Brenton)
L04 Syr_4_21 Jest bowiem wstyd, co grzech sprowadza, i wstyd, który jest chwałą i łaską. (Syr 4:21 BT_4)
L05 Syr_4_21 ἔστιν γὰρ αἰσχύνη ἐπάγουσα ἁμαρτίαν, καὶ ἔστιν αἰσχύνη δόξα καὶ χάρις.
L06 Syr_4_21 εἰμί γάρ αἰσχύνη ἐπάγω ἁμαρτία καί εἰμί αἰσχύνη δόξα καί χάρις
L07 Syr_4_21 być, istnieć; żyć, trwać gdyż, bowiem wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba sprowadzić coś na kogoś grzech, wina i, również być, istnieć; żyć, trwać wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba chwała, cześć; blask i, również łaska; łaskawość, dobroć
L08 Syr_4_21 (G1510) (G1063) (G152) (G1863) (G266) (G2532) (G1510) (G152) (G1391) (G2532) (G5485)
L09 Syr_4_21 e)/stin ga\r ai)sCHu/nE e)pa/gousa a(marti/an, kai\ e)/stin ai)sCHu/nE do/Xa kai\ CHa/ris.
L10 Syr_4_21 estin gar aisCHynE epagusa hamartian, kai estin aisCHynE doXa kai CHaris.
L11 Syr_4_21 V9_PAI3S x N1_NSF V1_PAPNSF N1A_ASF C V9_PAI3S N1_NSF N1S_NSF C N3_NSF
L12 Syr_4_21 he/she/it-is for ??? (nom|voc) while UPON-LEAD-ing (nom|voc) sin (acc) and he/she/it-is ??? (nom|voc) glory/awesomeness (nom|voc) and grace (nom)
L13 Syr_4_21 be for shame instigate sin and be shame glory and grace
L14 Syr_4_21 Syr_4_21_1 Syr_4_21_2 Syr_4_21_3 Syr_4_21_4 Syr_4_21_5 Syr_4_21_6 Syr_4_21_7 Syr_4_21_8 Syr_4_21_9 Syr_4_21_10 Syr_4_21_11
L15