Informacja
Bible Left

Syr_6_31

Bible Right
Syr_6_30 Syr_6_32

Filtruj wiersze:

L01 Syr_6_31 στολὴν δόξης ἐνδύσῃ αὐτὴν καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος περιθήσεις σεαυτῷ.
L02 Syr_6_31 στολὴν (G4749) δόξης (G1391) ἐνδύσῃ (G1746) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) στέφανον (G4735) ἀγαλλιάματος (L99) περιθήσεις (G4060) σεαυτῷ. (G4572)
L03 Syr_6_31 Thou shalt put her on as a robe of honour, and shalt put her about thee as a crown of joy. (Sirach 6:31 Brenton)
L04 Syr_6_31 Jak strój wspaniały ją przywdziejesz, jak wieniec radosnego uniesienia włożysz na siebie. (Syr 6:31 BT_4)
L05 Syr_6_31 στολὴν δόξης ἐνδύσῃ αὐτὴν καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος περιθήσεις σεαυτῷ.
L06 Syr_6_31 στολή δόξα ἐνδύω αὐτός καί στέφανος ἀγαλλίαμα περιτίθημι σεαυτοῦ
L07 Syr_6_31 długa szata, odzienie chwała, cześć; blask przyoblec on, ona, ono i, również wieniec, korona; (przen.) nagroda radość nakładać wokół; ogrodzić siebie samego
L08 Syr_6_31 (G4749) (G1391) (G1746) (G846) (G2532) (G4735) (L99) (G4060) (G4572)
L09 Syr_6_31 stolE\n do/XEs e)ndu/sE| au)tE\n kai\ ste/fanon a)gallia/matos periTE/seis seautO=|.
L10 Syr_6_31 stolEn doXEs endysE autEn kai stefanon agalliamatos periTEseis seautO.
L11 Syr_6_31 N1_ASF N1S_GSF VF_FMI2S RD_ASF C N2_ASM N3M_GSN VF_FAI2S RD_DSM
L12 Syr_6_31 array (acc) glory/awesomeness (gen) you(sg)-will-be-CLOTHE-ed, he/she/it-should-CLOTHE, you(sg)-should-be-CLOTHE-ed her/it/same (acc) and wreath (acc); wreath (acc) exhultation (gen) you(sg)-will-AROUND ABOUT yourself (dat)
L13 Syr_6_31 robe glory dress in he and wreath joy put around/on of yourself
L14 Syr_6_31 Syr_6_31_1 Syr_6_31_2 Syr_6_31_3 Syr_6_31_4 Syr_6_31_5 Syr_6_31_6 Syr_6_31_7 Syr_6_31_8 Syr_6_31_9
L15