Informacja
Bible Left

Syr_7_23

Bible Right
Syr_7_22 Syr_7_24

Filtruj wiersze:

L01 Syr_7_23 τέκνα σοί ἐστιν; παίδευσον αὐτὰ καὶ κάμψον ἐκ νεότητος τὸν τράχηλον αὐτῶν.
L02 Syr_7_23 τέκνα (G5043) σοί (G4671) ἐστιν; (G1510) παίδευσον (G3811) αὐτὰ (G846) καὶ (G2532) κάμψον (G2578) ἐκ (G1537) νεότητος (G3503) τὸν (G3588) τράχηλον (G5137) αὐτῶν. (G846)
L03 Syr_7_23 Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their youth. (Sirach 7:23 Brenton)
L04 Syr_7_23 Masz dzieci? Wychowuj je, zginaj im karki od młodości! (Syr 7:23 BT_4)
L05 Syr_7_23 τέκνα σοί ἐστιν; παίδευσον αὐτὰ καὶ κάμψον ἐκ νεότητος τὸν τράχηλον αὐτῶν.
L06 Syr_7_23 τέκνον σοί εἰμί παιδεύω αὐτός καί κάμπτω ἐκ νεότης τράχηλος αὐτός
L07 Syr_7_23 dziecko, potomek tobie być, istnieć; żyć, trwać wychowywać, uczyć, trenować; karcić on, ona, ono i, również zginać się, kłaniać się z, spośród, od młodość szyja, kark on, ona, ono
L08 Syr_7_23 (G5043) (G4671) (G1510) (G3811) (G846) (G2532) (G2578) (G1537) (G3503) (G3588) (G5137) (G846)
L09 Syr_7_23 te/kna soi/ e)stin; pai/deuson au)ta\ kai\ ka/mPSon e)k neo/tEtos to\n tra/CHElon au)tO=n.
L10 Syr_7_23 tekna soi estin; paideuson auta kai kamPSon ek neotEtos ton traCHElon autOn.
L11 Syr_7_23 N2N_APN RP_DS V9_PAI3S VA_AAD2S RD_APN C VA_AAD2S P N3T_GSF RA_ASM N2_ASM RD_GPM
L12 Syr_7_23 children (nom|acc|voc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) he/she/it-is do-CHASTENED-you(sg)!, going-to-CHASTENED (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) they/them/same (nom|acc) and do-BEND-you(sg)!, going-to-BEND (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) out of (+gen) youth (gen) the (acc) throat (acc) them/same (gen)
L13 Syr_7_23 child you be discipline he and bend from youth the neck he
L14 Syr_7_23 Syr_7_23_1 Syr_7_23_2 Syr_7_23_3 Syr_7_23_4 Syr_7_23_5 Syr_7_23_6 Syr_7_23_7 Syr_7_23_8 Syr_7_23_9 Syr_7_23_10 Syr_7_23_11 Syr_7_23_12
L15