| L01 | Tb(BA)_11_11 | καὶ ἐπελάβετο τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ προσέπασεν τὴν χολὴν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ λέγων Θάρσει, πάτερ. | |||||||||||||||||
| L02 | Tb(BA)_11_11 | καὶ (G2532) ἐπελάβετο (G1949) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προσέπασεν (L7785) τὴν (G3588) χολὴν (G5521) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ὀφθαλμοὺς (G3788) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) Θάρσει, (G2293) πάτερ. (G3962) | |||||||||||||||||
| L03 | Tb(BA)_11_11 | And took hold of his father: and he strake of the gall on his fathers' eyes, saying, Be of good hope, my father. (Tobit 11:11 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Tb(BA)_11_11 | I przystąpił do niego Tobiasz z żółcią z ryby w ręku, i dmuchnął na jego oczy, dotknął się i rzekł: «Ufaj, ojcze!», i przyłożył mu lekarstwo, i odczekał chwilę. (Tb 11:11 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Tb(BA)_11_11 | καὶ | ἐπελάβετο | τοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ | καὶ | προσέπασεν | τὴν | χολὴν | ἐπὶ | τοὺς | ὀφθαλμοὺς | τοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ | λέγων | Θάρσει, | πάτερ. |
| L06 | Tb(BA)_11_11 | καί | ἐπιλαμβάνομαι | ὁ | πατήρ | αὐτός | καί | προσπάσσω | ὁ | χολή | ἐπί | ὁ | ὀφθαλμός | ὁ | πατήρ | αὐτός | λέγω | θαρσέω | πατήρ |
| L07 | Tb(BA)_11_11 | i, również | uchwycić; ocalić | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | i, również | skropić na | — | żółć; gorycz | na, nad, w czasie, za | — | oko | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | mówić, powiedzieć | bądź odważny! | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec |
| L08 | Tb(BA)_11_11 | (G2532) | (G1949) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G2532) | (L7785) | (G3588) | (G5521) | (G1909) | (G3588) | (G3788) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G3004) | (G2293) | (G3962) |
| L09 | Tb(BA)_11_11 | kai\ | e)pela/beto | tou= | patro\s | au)tou= | kai\ | prose/pasen | tE\n | CHolE\n | e)pi\ | tou\s | o)fTalmou\s | tou= | patro\s | au)tou= | le/gOn | *Ta/rsei, | pa/ter. |
| L10 | Tb(BA)_11_11 | kai | epelabeto | tu | patros | autu | kai | prosepasen | tEn | CHolEn | epi | tus | ofTalmus | tu | patros | autu | legOn | Tarsei, | pater. |
| L11 | Tb(BA)_11_11 | C | VBI_AMI3S | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSM | C | VAI_AAI3S | RA_ASF | N1_ASF | P | RA_APM | N2_APM | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSM | V1_PAPNSM | V2_PAD2S | N3_VSM |
| L12 | Tb(BA)_11_11 | and | he/she/it-was-TAKE-ed-HOLD-OF | the (gen) | father (gen) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-???-ed | the (acc) | gall (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | eyes (acc) | the (gen) | father (gen) | him/it/same (gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | heart/comfort/encouragement (dat); he/she/it-is-TAKE-ing-HEART, you(sg)-are-being-TAKE-ed-HEART (classical), be-you(sg)-TAKE-ing-HEART! | father (voc) |
| L13 | Tb(BA)_11_11 | and | take hold/after | the | father | he | and | sprinkle on | the | gall | in | the | eye | the | father | he | tell | brave | father |
| L14 | Tb(BA)_11_11 | Tb(BA)_11_11_1 | Tb(BA)_11_11_2 | Tb(BA)_11_11_3 | Tb(BA)_11_11_4 | Tb(BA)_11_11_5 | Tb(BA)_11_11_6 | Tb(BA)_11_11_7 | Tb(BA)_11_11_8 | Tb(BA)_11_11_9 | Tb(BA)_11_11_10 | Tb(BA)_11_11_11 | Tb(BA)_11_11_12 | Tb(BA)_11_11_13 | Tb(BA)_11_11_14 | Tb(BA)_11_11_15 | Tb(BA)_11_11_16 | Tb(BA)_11_11_17 | Tb(BA)_11_11_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||