| L01 | Tb(BA)_11_9 | καὶ προσδραμοῦσα Αννα ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἶδόν σε, παιδίον, ἀπὸ τοῦ νῦν ἀποθανοῦμαι. καὶ ἔκλαυσαν ἀμφότεροι. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(BA)_11_9 | καὶ (G2532) προσδραμοῦσα (G4370) Αννα (G451) ἐπέπεσεν (G1968) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τράχηλον (G5137) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Εἶδόν (G3708) σε, (G4571) παιδίον, (G3813) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) νῦν (G3568) ἀποθανοῦμαι. (G599) καὶ (G2532) ἔκλαυσαν (G2799) ἀμφότεροι. (G297) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(BA)_11_9 | Then Anna ran forth, and fell upon the neck of her son, and said unto him, Seeing I have seen thee, my son, from henceforth I am content to die. And they wept both. (Tobit 11:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(BA)_11_9 | Anna tymczasem wybiegła, rzuciła się synowi na szyję i zawołała do niego: «Ujrzałam cię, dziecko, teraz już mogę umrzeć», i rozpłakała się. (Tb 11:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(BA)_11_9 | καὶ | προσδραμοῦσα | Αννα | ἐπέπεσεν | ἐπὶ | τὸν | τράχηλον | τοῦ | υἱοῦ | αὐτῆς | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ | Εἶδόν | σε, | παιδίον, | ἀπὸ | τοῦ | νῦν | ἀποθανοῦμαι. | καὶ | ἔκλαυσαν | ἀμφότεροι. |
| L06 | Tb(BA)_11_9 | καί | προστρέχω | Ἄννα | ἐπιπίπτω | ἐπί | ὁ | τράχηλος | ὁ | υἱός | αὐτός | καί | ἔπω | αὐτός | ὁράω | σέ | παιδίον | ἀπό | ὁ | νῦν | ἀποθνήσκω | καί | κλαίω | ἀμφότερος |
| L07 | Tb(BA)_11_9 | i, również | wybiec przed innych | Anna, prorokini z plemienia Asera | spaść na, wpaść na | na, nad, w czasie, za | — | szyja, kark | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | widzieć, ujrzeć; rozumieć | ciebie | dziecko, niemowlę | z, od, przez | — | teraz, obecnie; niezwłocznie | umrzeć | i, również | płakać, lamentować | obaj |
| L08 | Tb(BA)_11_9 | (G2532) | (G4370) | (G451) | (G1968) | (G1909) | (G3588) | (G5137) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3708) | (G4571) | (G3813) | (G575) | (G3588) | (G3568) | (G599) | (G2532) | (G2799) | (G297) |
| L09 | Tb(BA)_11_9 | kai\ | prosdramou=sa | *anna | e)pe/pesen | e)pi\ | to\n | tra/CHElon | tou= | ui(ou= | au)tE=s | kai\ | ei)=pen | au)tO=| | *ei)=do/n | se, | paidi/on, | a)po\ | tou= | nu=n | a)poTanou=mai. | kai\ | e)/klausan | a)mfo/teroi. |
| L10 | Tb(BA)_11_9 | kai | prosdramusa | anna | epepesen | epi | ton | traCHElon | tu | hyiu | autEs | kai | eipen | autO | eidon | se, | paidion, | apo | tu | nyn | apoTanumai. | kai | eklausan | amfoteroi. |
| L11 | Tb(BA)_11_9 | C | VB_AAPNSF | N_NSM | VAI_AAI3S | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSF | C | VBI_AAI3S | RD_DSM | VBI_AAI1S | RP_AS | N2N_VSN | P | RA_GSN | D | VF2_FMI1S | C | VAI_AAI3P | A1A_NPM |
| L12 | Tb(BA)_11_9 | and | upon ???-ing (nom|voc) | Hannas/Annas (gen, voc); Hannah/Anna (nom|voc) | he/she/it-FALL-ed-UPON | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | throat (acc) | the (gen) | son (gen) | her/it/same (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | him/it/same (dat) | I-SEE-ed, they-SEE-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | child (nom|acc|voc) | away from (+gen) | the (gen) | now | I-will-be-DIE-ed | and | they-WEEP-ed | both (nom|voc) |
| L13 | Tb(BA)_11_9 | and | run to/forth | Anna | fall on/upon | in | the | neck | the | son | he | and | say | he | view | you | toddler | from | the | now | die | and | weep | both |
| L14 | Tb(BA)_11_9 | Tb(BA)_11_9_1 | Tb(BA)_11_9_2 | Tb(BA)_11_9_3 | Tb(BA)_11_9_4 | Tb(BA)_11_9_5 | Tb(BA)_11_9_6 | Tb(BA)_11_9_7 | Tb(BA)_11_9_8 | Tb(BA)_11_9_9 | Tb(BA)_11_9_10 | Tb(BA)_11_9_11 | Tb(BA)_11_9_12 | Tb(BA)_11_9_13 | Tb(BA)_11_9_14 | Tb(BA)_11_9_15 | Tb(BA)_11_9_16 | Tb(BA)_11_9_17 | Tb(BA)_11_9_18 | Tb(BA)_11_9_19 | Tb(BA)_11_9_20 | Tb(BA)_11_9_21 | Tb(BA)_11_9_22 | Tb(BA)_11_9_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||