Informacja
Bible Left

Tb(BA)_11_9

Bible Right
Tb(BA)_11_8 Tb(BA)_11_10

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_11_9 καὶ προσδραμοῦσα Αννα ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἶδόν σε, παιδίον, ἀπὸ τοῦ νῦν ἀποθανοῦμαι. καὶ ἔκλαυσαν ἀμφότεροι.
L02 Tb(BA)_11_9 καὶ (G2532) προσδραμοῦσα (G4370) Αννα (G451) ἐπέπεσεν (G1968) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τράχηλον (G5137) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Εἶδόν (G3708) σε, (G4571) παιδίον, (G3813) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) νῦν (G3568) ἀποθανοῦμαι. (G599) καὶ (G2532) ἔκλαυσαν (G2799) ἀμφότεροι. (G297)
L03 Tb(BA)_11_9 Then Anna ran forth, and fell upon the neck of her son, and said unto him, Seeing I have seen thee, my son, from henceforth I am content to die. And they wept both. (Tobit 11:9 Brenton)
L04 Tb(BA)_11_9 Anna tymczasem wybiegła, rzuciła się synowi na szyję i zawołała do niego: «Ujrzałam cię, dziecko, teraz już mogę umrzeć», i rozpłakała się. (Tb 11:9 BT_4)
L05 Tb(BA)_11_9 καὶ προσδραμοῦσα Αννα ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἶδόν σε, παιδίον, ἀπὸ τοῦ νῦν ἀποθανοῦμαι. καὶ ἔκλαυσαν ἀμφότεροι.
L06 Tb(BA)_11_9 καί προστρέχω Ἄννα ἐπιπίπτω ἐπί τράχηλος υἱός αὐτός καί ἔπω αὐτός ὁράω σέ παιδίον ἀπό νῦν ἀποθνήσκω καί κλαίω ἀμφότερος
L07 Tb(BA)_11_9 i, również wybiec przed innych Anna, prorokini z plemienia Asera spaść na, wpaść na na, nad, w czasie, za szyja, kark syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono widzieć, ujrzeć; rozumieć ciebie dziecko, niemowlę z, od, przez teraz, obecnie; niezwłocznie umrzeć i, również płakać, lamentować obaj
L08 Tb(BA)_11_9 (G2532) (G4370) (G451) (G1968) (G1909) (G3588) (G5137) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G2036) (G846) (G3708) (G4571) (G3813) (G575) (G3588) (G3568) (G599) (G2532) (G2799) (G297)
L09 Tb(BA)_11_9 kai\ prosdramou=sa *anna e)pe/pesen e)pi\ to\n tra/CHElon tou= ui(ou= au)tE=s kai\ ei)=pen au)tO=| *ei)=do/n se, paidi/on, a)po\ tou= nu=n a)poTanou=mai. kai\ e)/klausan a)mfo/teroi.
L10 Tb(BA)_11_9 kai prosdramusa anna epepesen epi ton traCHElon tu hyiu autEs kai eipen autO eidon se, paidion, apo tu nyn apoTanumai. kai eklausan amfoteroi.
L11 Tb(BA)_11_9 C VB_AAPNSF N_NSM VAI_AAI3S P RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM RD_GSF C VBI_AAI3S RD_DSM VBI_AAI1S RP_AS N2N_VSN P RA_GSN D VF2_FMI1S C VAI_AAI3P A1A_NPM
L12 Tb(BA)_11_9 and upon ???-ing (nom|voc) Hannas/Annas (gen, voc); Hannah/Anna (nom|voc) he/she/it-FALL-ed-UPON upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) throat (acc) the (gen) son (gen) her/it/same (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) I-SEE-ed, they-SEE-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) child (nom|acc|voc) away from (+gen) the (gen) now I-will-be-DIE-ed and they-WEEP-ed both (nom|voc)
L13 Tb(BA)_11_9 and run to/forth Anna fall on/upon in the neck the son he and say he view you toddler from the now die and weep both
L14 Tb(BA)_11_9 Tb(BA)_11_9_1 Tb(BA)_11_9_2 Tb(BA)_11_9_3 Tb(BA)_11_9_4 Tb(BA)_11_9_5 Tb(BA)_11_9_6 Tb(BA)_11_9_7 Tb(BA)_11_9_8 Tb(BA)_11_9_9 Tb(BA)_11_9_10 Tb(BA)_11_9_11 Tb(BA)_11_9_12 Tb(BA)_11_9_13 Tb(BA)_11_9_14 Tb(BA)_11_9_15 Tb(BA)_11_9_16 Tb(BA)_11_9_17 Tb(BA)_11_9_18 Tb(BA)_11_9_19 Tb(BA)_11_9_20 Tb(BA)_11_9_21 Tb(BA)_11_9_22 Tb(BA)_11_9_23
L15