Informacja
Bible Left

Tb(BA)_8_18

Bible Right
Tb(BA)_8_17 Tb(BA)_8_19

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_8_18 ἐκέλευσεν δὲ τοῖς οἰκέταις χῶσαι τὸν τάφον.
L02 Tb(BA)_8_18 ἐκέλευσεν (G2753) δὲ (G1161) τοῖς (G3588) οἰκέταις (G3610) χῶσαι (L9951) τὸν (G3588) τάφον. (G5028)
L03 Tb(BA)_8_18 Then Raguel bade his servants to fill the grave. (Tobit 8:18 Brenton)
L04 Tb(BA)_8_18 Potem powiedział swoim sługom, aby grób zasypali, zanim nastanie poranek. (Tb 8:18 BT_4)
L05 Tb(BA)_8_18 ἐκέλευσεν δὲ τοῖς οἰκέταις χῶσαι τὸν τάφον.
L06 Tb(BA)_8_18 κελεύω δέ οἰκέτης χόω τάφος
L07 Tb(BA)_8_18 nakazywać, rozkazywać lecz; zaś, natomiast sługa, domownik rzucić grób
L08 Tb(BA)_8_18 (G2753) (G1161) (G3588) (G3610) (L9951) (G3588) (G5028)
L09 Tb(BA)_8_18 e)ke/leusen de\ toi=s oi)ke/tais CHO=sai to\n ta/fon.
L10 Tb(BA)_8_18 ekeleusen de tois oiketais CHOsai ton tafon.
L11 Tb(BA)_8_18 VAI_AAI3S x RA_DPM N1M_DPM VA_AAN RA_ASM N2_ASM
L12 Tb(BA)_8_18 he/she/it-COMMand-ed Yet the (dat) household slaves (dat) the (acc) grave (acc)
L13 Tb(BA)_8_18 exhort though the domestic throw the grave
L14 Tb(BA)_8_18 Tb(BA)_8_18_1 Tb(BA)_8_18_2 Tb(BA)_8_18_3 Tb(BA)_8_18_4 Tb(BA)_8_18_5 Tb(BA)_8_18_6 Tb(BA)_8_18_7
L15