Informacja
Bible Left

Tb(BA)_8_20

Bible Right
Tb(BA)_8_19 Tb(BA)_8_21

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_8_20 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ραγουηλ πρὶν ἢ συντελεσθῆναι τὰς ἡμέρας τοῦ γάμου ἐνόρκως μὴ ἐξελθεῖν αὐτόν, ἐὰν μὴ πληρωθῶσιν αἱ δέκα τέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου,
L02 Tb(BA)_8_20 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Ραγουηλ (L7903) πρὶν (G4250)(G2228) συντελεσθῆναι (G4931) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τοῦ (G3588) γάμου (G1062) ἐνόρκως (L3465) μὴ (G3361) ἐξελθεῖν (G1831) αὐτόν, (G846) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) πληρωθῶσιν (G4137) αἱ (G3588) δέκα (G1176) τέσσαρες (G5064) ἡμέραι (G2250) τοῦ (G3588) γάμου, (G1062)
L03 Tb(BA)_8_20 For before the days of the marriage were finished, Raguel had said unto him by an oath, that he should not depart till the fourteen days of the marriage were expired; (Tobit 8:20 Brenton)
L04 Tb(BA)_8_20 Potem zawołał Tobiasza i rzekł do niego: «Nie ruszysz się stąd przed upływem czternastu dni, lecz pozostaniesz tu i będziesz jadł i pił u mnie, i rozradujesz pogrążoną w smutku duszę mojej córki. (Tb 8:20 BT_4)
L05 Tb(BA)_8_20 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ραγουηλ πρὶν συντελεσθῆναι τὰς ἡμέρας τοῦ γάμου ἐνόρκως μὴ ἐξελθεῖν αὐτόν, ἐὰν μὴ πληρωθῶσιν αἱ δέκα τέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου,
L06 Tb(BA)_8_20 καί ἔπω αὐτός Ῥαγουήλ πρίν συντελέω ἡμέρα γάμος ἐνόρκως μή ἐξέρχομαι αὐτός ἐάν μή πληρόω δέκα τέσσαρες ἡμέρα γάμος
L07 Tb(BA)_8_20 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") zanim; wcześniej albo, lub, czy; ani ...ani dokończyć; realizować w pełni dzień; pełna doba zaślubiny, wesele zaprzysiężony / po złożeniu przysięgi nie; aby nie iść, wychodzić, opuścić on, ona, ono jeśli nie; aby nie napełniać, wypełniać; spełniać dziesięć cztery dzień; pełna doba zaślubiny, wesele
L08 Tb(BA)_8_20 (G2532) (G2036) (G846) (L7903) (G4250) (G2228) (G4931) (G3588) (G2250) (G3588) (G1062) (L3465) (G3361) (G1831) (G846) (G1437) (G3361) (G4137) (G3588) (G1176) (G5064) (G2250) (G3588) (G1062)
L09 Tb(BA)_8_20 kai\ ei)=pen au)tO=| *ragouEl pri\n E)\ suntelesTE=nai ta\s E(me/ras tou= ga/mou e)no/rkOs mE\ e)XelTei=n au)to/n, e)a\n mE\ plErOTO=sin ai( de/ka te/ssares E(me/rai tou= ga/mou,
L10 Tb(BA)_8_20 kai eipen autO raguEl prin E syntelesTEnai tas hEmeras tu gamu enorkOs mE eXelTein auton, ean mE plErOTOsin hai deka tessares hEmerai tu gamu,
L11 Tb(BA)_8_20 C VBI_AAI3S RD_DSM N_NSM D C VS_APN RA_APF N1A_APF RA_GSM N2_GSM D D VB_AAN RD_ASM C D VC_APS3P RA_NPF M A3_NPM N1A_NPF RA_GSM N2_GSM
L12 Tb(BA)_8_20 and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) prior or to-be-COMPLETE-ed the (acc) day (gen), days (acc) the (gen) wedding celebration (gen); be-you(sg)-being-MARRY-ed! not to-COME-OUT him/it/same (acc) if-ever not they-should-be-FILL-ed the (nom) ten four (nom) days (nom|voc) the (gen) wedding celebration (gen); be-you(sg)-being-MARRY-ed!
L13 Tb(BA)_8_20 and say he Reuel before or consummate the day the wedding having sworn not come out he and if not fulfill the ten four day the wedding
L14 Tb(BA)_8_20 Tb(BA)_8_20_1 Tb(BA)_8_20_2 Tb(BA)_8_20_3 Tb(BA)_8_20_4 Tb(BA)_8_20_5 Tb(BA)_8_20_6 Tb(BA)_8_20_7 Tb(BA)_8_20_8 Tb(BA)_8_20_9 Tb(BA)_8_20_10 Tb(BA)_8_20_11 Tb(BA)_8_20_12 Tb(BA)_8_20_13 Tb(BA)_8_20_14 Tb(BA)_8_20_15 Tb(BA)_8_20_16 Tb(BA)_8_20_17 Tb(BA)_8_20_18 Tb(BA)_8_20_19 Tb(BA)_8_20_20 Tb(BA)_8_20_21 Tb(BA)_8_20_22 Tb(BA)_8_20_23 Tb(BA)_8_20_24
L15