Informacja
Bible Left

Tb(BA)_8_9

Bible Right
Tb(BA)_8_8 Tb(BA)_8_10

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_8_9 καὶ ἐκοιμήθησαν ἀμφότεροι τὴν νύκτα.
L02 Tb(BA)_8_9 καὶ (G2532) ἐκοιμήθησαν (G2837) ἀμφότεροι (G297) τὴν (G3588) νύκτα. (G3571)
L03 Tb(BA)_8_9 So they slept both that night. And Raguel arose, and went and made a grave, (Tobit 8:9 Brenton)
L04 Tb(BA)_8_9 A potem spali całą noc. (Tb 8:9 BT_4)
L05 Tb(BA)_8_9 καὶ ἐκοιμήθησαν ἀμφότεροι τὴν νύκτα.
L06 Tb(BA)_8_9 καί κοιμάω ἀμφότερος νύξ
L07 Tb(BA)_8_9 i, również położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć obaj noc; czas grzechu (przen.)
L08 Tb(BA)_8_9 (G2532) (G2837) (G297) (G3588) (G3571)
L09 Tb(BA)_8_9 kai\ e)koimE/TEsan a)mfo/teroi tE\n nu/kta.
L10 Tb(BA)_8_9 kai ekoimETEsan amfoteroi tEn nykta.
L11 Tb(BA)_8_9 C VCI_API3P A1A_NPM RA_ASF N3_ASF
L12 Tb(BA)_8_9 and they-were-REPOSE/SLEEP-ed both (nom|voc) the (acc) night (acc)
L13 Tb(BA)_8_9 and doze both the night
L14 Tb(BA)_8_9 Tb(BA)_8_9_1 Tb(BA)_8_9_2 Tb(BA)_8_9_3 Tb(BA)_8_9_4 Tb(BA)_8_9_5
L15