| L01 | Tb(S)_14_13 | καὶ ἐγηροβόσκησεν αὐτοὺς ἐντίμως καὶ ἔθαψεν αὐτοὺς ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν οἰκίαν Ραγουήλου καὶ Τωβιθ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_14_13 | καὶ (G2532) ἐγηροβόσκησεν (L2301) αὐτοὺς (G846) ἐντίμως (L3477) καὶ (G2532) ἔθαψεν (G2290) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) Ἐκβατάνοις (L3018) τῆς (G3588) Μηδίας (L6421) καὶ (G2532) ἐκληρονόμησεν (G2816) τὴν (G3588) οἰκίαν (G3614) Ραγουήλου (L7904) καὶ (G2532) Τωβιθ (L9310) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_14_13 | Where he became old with honour, and he buried his father and mother in law honourably, and he inherited their substance, and his father Tobit's. (Tobit 14:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_14_13 | A Tobiasz opiekował się nimi ze czcią i pochował ich w Ekbatanie w Medii. I odziedziczył majątek po Raguelu i po ojcu swoim Tobiaszu. (Tb 14:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_14_13 | καὶ | ἐγηροβόσκησεν | αὐτοὺς | ἐντίμως | καὶ | ἔθαψεν | αὐτοὺς | ἐν | Ἐκβατάνοις | τῆς | Μηδίας | καὶ | ἐκληρονόμησεν | τὴν | οἰκίαν | Ραγουήλου | καὶ | Τωβιθ | τοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ. |
| L06 | Tb(S)_14_13 | καί | γηροβόσκω | αὐτός | ἐντίμως | καί | θάπτω | αὐτός | ἐν | Ἐκβάτανα | ὁ | Μηδία | καί | κληρονομέω | ὁ | οἰκία | Ῥαγουήλ | καί | Τωβιθ | ὁ | πατήρ | αὐτός |
| L07 | Tb(S)_14_13 | i, również | karmić na starość | on, ona, ono | godnie / zaszczytnie | i, również | pogrzebać | on, ona, ono | w, wewnątrz | Ekbatana | — | Medeia | i, również | dziedziczyć | — | dom, gospodarstwo; majątek | Ragouelos | i, również | Tobith | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono |
| L08 | Tb(S)_14_13 | (G2532) | (L2301) | (G846) | (L3477) | (G2532) | (G2290) | (G846) | (G1722) | (L3018) | (G3588) | (L6421) | (G2532) | (G2816) | (G3588) | (G3614) | (L7904) | (G2532) | (L9310) | (G3588) | (G3962) | (G846) |
| L09 | Tb(S)_14_13 | kai\ | e)gErobo/skEsen | au)tou\s | e)nti/mOs | kai\ | e)/TaPSen | au)tou\s | e)n | *)ekbata/nois | tE=s | *mEdi/as | kai\ | e)klErono/mEsen | tE\n | oi)ki/an | *ragouE/lou | kai\ | *tObiT | tou= | patro\s | au)tou=. |
| L10 | Tb(S)_14_13 | kai | egEroboskEsen | autus | entimOs | kai | eTaPSen | autus | en | ekbatanois | tEs | mEdias | kai | eklEronomEsen | tEn | oikian | raguElu | kai | tObiT | tu | patros | autu. |
| L11 | Tb(S)_14_13 | C | VAI_AAI3S | RD_APM | D | C | VAI_AAI3S | RD_APM | P | N_DP | RA_GSF | N1A_GSF | C | VAI_AAI3S | RA_ASF | N1A_ASF | N_GSM | C | N_GSM | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSM |
| L12 | Tb(S)_14_13 | and | them/same (acc) | and | he/she/it-BURY-ed | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (gen) | and | he/she/it-INHERIT-ed | the (acc) | house (acc) | and | the (gen) | father (gen) | him/it/same (gen) | ||||||
| L13 | Tb(S)_14_13 | and | feed in old age | he | honourably | and | bury | he | in | Ekbatana | the | Mēdia | and | inherit | the | house | Reuel | and | Tōbith | the | father | he |
| L14 | Tb(S)_14_13 | Tb(S)_14_13_1 | Tb(S)_14_13_2 | Tb(S)_14_13_3 | Tb(S)_14_13_4 | Tb(S)_14_13_5 | Tb(S)_14_13_6 | Tb(S)_14_13_7 | Tb(S)_14_13_8 | Tb(S)_14_13_9 | Tb(S)_14_13_10 | Tb(S)_14_13_11 | Tb(S)_14_13_12 | Tb(S)_14_13_13 | Tb(S)_14_13_14 | Tb(S)_14_13_15 | Tb(S)_14_13_16 | Tb(S)_14_13_17 | Tb(S)_14_13_18 | Tb(S)_14_13_19 | Tb(S)_14_13_20 | Tb(S)_14_13_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||