Informacja
Bible Left

Tb(S)_3_17

Bible Right
Tb(S)_3_16 Tb(S)_4_1

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_3_17 καὶ ἀπεστάλη Ραφαηλ ἰάσασθαι τοὺς δύο, Τωβιν ἀπολῦσαι τὰ λευκώματα ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ, ἵνα ἴδῃ τοῖς ὀφθαλμοῖς τὸ φῶς τοῦ θεοῦ, καὶ Σαρραν τὴν Ραγουηλ δοῦναι αὐτὴν Τωβια τῷ υἱῷ Τωβιθ γυναῖκα καὶ λῦσαι Ασμοδαιον τὸ δαιμόνιον τὸ πονηρὸν ἀπ’ αὐτῆς, διότι Τωβια ἐπιβάλλει κληρονομῆσαι αὐτὴν παρὰ πάντας τοὺς θέλοντας λαβεῖν αὐτήν. ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπέστρεψεν Τωβιθ ἀπὸ τῆς αὐλῆς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ Σαρρα ἡ τοῦ Ραγουηλ καὶ αὐτὴ κατέβη ἐκ τοῦ ὑπερῴου.
L02 Tb(S)_3_17 καὶ (G2532) ἀπεστάλη (G649) Ραφαηλ (L7946) ἰάσασθαι (G2390) τοὺς (G3588) δύο, (G1417) Τωβιν (L9311) ἀπολῦσαι (G630) τὰ (G3588) λευκώματα (L5916) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ὀφθαλμῶν (G3788) αὐτοῦ, (G846) ἵνα (G2443) ἴδῃ (G3708) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) τὸ (G3588) φῶς (G5457) τοῦ (G3588) θεοῦ, (G2316) καὶ (G2532) Σαρραν (G4564) τὴν (G3588) Ραγουηλ (L7903) δοῦναι (G1325) αὐτὴν (G846) Τωβια (L9306) τῷ (G3588) υἱῷ (G5207) Τωβιθ (L9310) γυναῖκα (G1135) καὶ (G2532) λῦσαι (G3089) Ασμοδαιον (L1408) τὸ (G3588) δαιμόνιον (G1140) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἀπ’ (G575) αὐτῆς, (G846) διότι (G1360) Τωβια (L9306) ἐπιβάλλει (G1911) κληρονομῆσαι (G2816) αὐτὴν (G846) παρὰ (G3844) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) θέλοντας (G2309) λαβεῖν (G2983) αὐτήν. (G846) ἐν (G1722) ἐκείνῳ (G1565) τῷ (G3588) καιρῷ (G2540) ἐπέστρεψεν (G1994) Τωβιθ (L9310) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) Σαρρα (G4564)(G3588) τοῦ (G3588) Ραγουηλ (L7903) καὶ (G2532) αὐτὴ (G846) κατέβη (G2597) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ὑπερῴου. (G5253)
L03 Tb(S)_3_17 And Raphael was sent to heal them both, that is, to scale away the whiteness of Tobit's eyes, and to give Sara the daughter of Raguel for a wife to Tobias the son of Tobit; and to bind Asmodeus the evil spirit; because she belonged to Tobias by right of inheritance. The selfsame time came Tobit home, and entered into his house, and Sara the daughter of Raguel came down from her upper chamber. (Tobit 3:17 Brenton)
L04 Tb(S)_3_17 I został posłany Rafał, aby uleczyć obydwoje: Tobiasza, aby mu zdjąć bielmo z oczu, tak, aby oczyma swymi znowu oglądał światło Boże, i Sarę, córkę Raguela, aby ją dać Tobiaszowi, synowi Tobiasza, za żonę i odpędzić od niej złego ducha Asmodeusza, ponieważ Tobiaszowi przysługuje prawo otrzymać ją w dziedzictwie przed wszystkimi, którzy ją pragną poślubić. W tym czasie powrócił Tobiasz z podwórza swego domu. Także Sara, córka Raguela, zeszła z górnej izby. (Tb 3:17 BT_4)
L05 Tb(S)_3_17 καὶ ἀπεστάλη Ραφαηλ ἰάσασθαι τοὺς δύο, Τωβιν ἀπολῦσαι τὰ λευκώματα ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ, ἵνα ἴδῃ τοῖς ὀφθαλμοῖς τὸ φῶς τοῦ θεοῦ, καὶ Σαρραν τὴν Ραγουηλ δοῦναι αὐτὴν Τωβια τῷ υἱῷ Τωβιθ γυναῖκα καὶ λῦσαι Ασμοδαιον τὸ δαιμόνιον τὸ πονηρὸν ἀπ’ αὐτῆς, διότι Τωβια ἐπιβάλλει κληρονομῆσαι αὐτὴν παρὰ πάντας τοὺς θέλοντας λαβεῖν αὐτήν. ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπέστρεψεν Τωβιθ ἀπὸ τῆς αὐλῆς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ Σαρρα τοῦ Ραγουηλ καὶ αὐτὴ κατέβη ἐκ τοῦ ὑπερῴου.
L06 Tb(S)_3_17 καί ἀποστέλλω Ῥαφαήλ ἰάομαι δύο Τωβιν ἀπολύω λεύκωμα ἀπό ὀφθαλμός αὐτός ἵνα εἴδω ὀφθαλμός φῶς θεός καί Σάρρα Ῥαγουήλ δίδωμι αὐτός Τωβια υἱός Τωβιθ γυνή καί λύω Ἀσμοδαῖος δαιμόνιον πονηρός ἀπό αὐτός διότι Τωβια ἐπιβάλλω κληρονομέω αὐτός παρά πᾶς θέλω λαμβάνω αὐτός ἐν ἐκεῖνος καιρός ἐπιστρέφω Τωβιθ ἀπό αὐλή εἰς οἶκος αὐτός καί Σάρρα Ῥαγουήλ καί αὐτός καταβαίνω ἐκ ὑπερῷον
L07 Tb(S)_3_17 i, również posłać, wysłać/odesłać Raphael uzdrawiać, uleczyć dwa Tobin wyzwolić, uwolnić tablica pokryta gipsem z, od, przez oko on, ona, ono aby widzieć, ujrzeć; rozumieć oko światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda Bóg, bóg; bóstwo i, również Sara Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") dać, dawać, przekazać on, ona, ono Tobia syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Tobith kobieta w różnym wieku; żona i, również rozwiązać Asmodeusz duch niższy od Boga, często zły zły, niegodziwy; wrogi z, od, przez on, ona, ono ponieważ; z tego powodu Tobia zarzucić na, nałożyć dziedziczyć on, ona, ono przy, obok, wśród każdy, wszelki, dowolny; cały chcieć, pragnąć, zamierzać brać, przyjmować on, ona, ono w, wewnątrz tamten, ów czas właściwy; okazja zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się Tobith z, od, przez dziedziniec, zagroda owcza do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono i, również Sara Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") i, również on, ona, ono schodzić, zstępować; spaść w dół z, spośród, od górna izba, piętro
L08 Tb(S)_3_17 (G2532) (G649) (L7946) (G2390) (G3588) (G1417) (L9311) (G630) (G3588) (L5916) (G575) (G3588) (G3788) (G846) (G2443) (G3708) (G3588) (G3788) (G3588) (G5457) (G3588) (G2316) (G2532) (G4564) (G3588) (L7903) (G1325) (G846) (L9306) (G3588) (G5207) (L9310) (G1135) (G2532) (G3089) (L1408) (G3588) (G1140) (G3588) (G4190) (G575) (G846) (G1360) (L9306) (G1911) (G2816) (G846) (G3844) (G3956) (G3588) (G2309) (G2983) (G846) (G1722) (G1565) (G3588) (G2540) (G1994) (L9310) (G575) (G3588) (G833) (G1519) (G3588) (G3624) (G846) (G2532) (G4564) (G3588) (G3588) (L7903) (G2532) (G846) (G2597) (G1537) (G3588) (G5253)
L09 Tb(S)_3_17 kai\ a)pesta/lE *rafaEl i)a/sasTai tou\s du/o, *tObin a)polu=sai ta\ leukO/mata a)po\ tO=n o)fTalmO=n au)tou=, i(/na i)/dE| toi=s o)fTalmoi=s to\ fO=s tou= Teou=, kai\ *sarran tE\n *ragouEl dou=nai au)tE\n *tObia tO=| ui(O=| *tObiT gunai=ka kai\ lu=sai *asmodaion to\ daimo/nion to\ ponEro\n a)p’ au)tE=s, dio/ti *tObia e)piba/llei klEronomE=sai au)tE\n para\ pa/ntas tou\s Te/lontas labei=n au)tE/n. e)n e)kei/nO| tO=| kairO=| e)pe/strePSen *tObiT a)po\ tE=s au)lE=s ei)s to\n oi)=kon au)tou= kai\ *sarra E( tou= *ragouEl kai\ au)tE\ kate/bE e)k tou= u(perO/|ou.
L10 Tb(S)_3_17 kai apestalE rafaEl iasasTai tus dyo, tObin apolysai ta leukOmata apo tOn ofTalmOn autu, hina idE tois ofTalmois to fOs tu Teu, kai sarran tEn raguEl dunai autEn tObia tO hyiO tObiT gynaika kai lysai asmodaion to daimonion to ponEron ap’ autEs, dioti tObia epiballei klEronomEsai autEn para pantas tus Telontas labein autEn. en ekeinO tO kairO epestrePSen tObiT apo tEs aulEs eis ton oikon autu kai sarra hE tu raguEl kai autE katebE ek tu hyperOu.
L11 Tb(S)_3_17 C VDI_API3S N_NSM VA_AMN RA_APM M N_ASM VA_AAN RA_APN N3M_APN P RA_GPM N2_GPM RD_GSM C VB_AAS3S RA_DPM N2_DPM RA_ASN N3T_ASN RA_GSM N2_GSM C N1A_NSF RA_ASF N_GSM VO_AAN RD_ASF N_DSM RA_DSM N2_DSM N_GSM N3K_ASF C VA_AAN N2_ASN RA_ASN N2N_ASN RA_ASN A1A_ASM P RD_GSF C N_NSM V1_PAI3S VA_AAN RD_ASF P A3_APM RA_APM V1_PAPAPM VB_AAN RD_ASF P RD_DSM RA_DSM N2_DSM VAI_AAI3S N_NSM P RA_GSF N1_GSF P RA_ASM N2_ASM RD_GSM C N1A_NSF RA_NSF RA_GSM N_GSM C RD_NSF VZI_AAI3S P RA_GSN N2N_GSN
L12 Tb(S)_3_17 and he/she/it-was-ORDER FORTH-ed to-be-HEAL-ed the (acc) two (nom, acc, gen) to-FREE, be-you(sg)-FREE-ed!, he/she/it-happens-to-FREE (opt) the (nom|acc) away from (+gen) the (gen) eyes (gen) him/it/same (gen) so that / in order to /because he/she/it-should-SEE, you(sg)-should-be-SEE-ed the (dat) eyes (dat) the (nom|acc) light (nom|acc|voc) the (gen) god (gen) and Sarah (acc) the (acc) to-GIVE her/it/same (acc) the (dat) son (dat) woman/wife (acc) and to-LOOSEN/UNBIND, be-you(sg)-LOOSEN/UNBIND-ed!, he/she/it-happens-to-LOOSEN/UNBIND (opt) the (nom|acc) demon (nom|acc|voc) the (nom|acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) away from (+gen) her/it/same (gen) because of this: that he/she/it-is-PUT ONE'S Hand TO-ing, you(sg)-are-being-PUT ONE'S Hand TO-ed (classical) to-INHERIT, be-you(sg)-INHERIT-ed!, he/she/it-happens-to-INHERIT (opt) her/it/same (acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) all (acc) the (acc) while WANT-ing (acc) to-TAKE HOLD OF her/it/same (acc) in/among/by (+dat) that (dat) the (dat) period of time (dat) he/she/it-TURN-ed-AROUND away from (+gen) the (gen) courtyard (gen) into (+acc) the (acc) house (acc) him/it/same (gen) and Sarah (nom|voc) the (nom) the (gen) and she/it/same (nom) he/she/it-GO DOWN-ed out of (+gen) the (gen) upper room (gen); upstairs ([Adj] gen)
L13 Tb(S)_3_17 and send off/away Raphael heal the two Tōbin release the tablet covered with gypsum from the eye he so realize the eye the light the God and Sarra the Reuel give he Tōbia the son Tōbith woman and let loose Asmodaios the demon the harmful from he because Tōbia impose inherit he from all the determine take he in that the season turn around Tōbith from the courtyard into the home he and Sarra the the Reuel and he step down from the upstairs
L14 Tb(S)_3_17 Tb(S)_3_17_1 Tb(S)_3_17_2 Tb(S)_3_17_3 Tb(S)_3_17_4 Tb(S)_3_17_5 Tb(S)_3_17_6 Tb(S)_3_17_7 Tb(S)_3_17_8 Tb(S)_3_17_9 Tb(S)_3_17_10 Tb(S)_3_17_11 Tb(S)_3_17_12 Tb(S)_3_17_13 Tb(S)_3_17_14 Tb(S)_3_17_15 Tb(S)_3_17_16 Tb(S)_3_17_17 Tb(S)_3_17_18 Tb(S)_3_17_19 Tb(S)_3_17_20 Tb(S)_3_17_21 Tb(S)_3_17_22 Tb(S)_3_17_23 Tb(S)_3_17_24 Tb(S)_3_17_25 Tb(S)_3_17_26 Tb(S)_3_17_27 Tb(S)_3_17_28 Tb(S)_3_17_29 Tb(S)_3_17_30 Tb(S)_3_17_31 Tb(S)_3_17_32 Tb(S)_3_17_33 Tb(S)_3_17_34 Tb(S)_3_17_35 Tb(S)_3_17_36 Tb(S)_3_17_37 Tb(S)_3_17_38 Tb(S)_3_17_39 Tb(S)_3_17_40 Tb(S)_3_17_41 Tb(S)_3_17_42 Tb(S)_3_17_43 Tb(S)_3_17_44 Tb(S)_3_17_45 Tb(S)_3_17_46 Tb(S)_3_17_47 Tb(S)_3_17_48 Tb(S)_3_17_49 Tb(S)_3_17_50 Tb(S)_3_17_51 Tb(S)_3_17_52 Tb(S)_3_17_53 Tb(S)_3_17_54 Tb(S)_3_17_55 Tb(S)_3_17_56 Tb(S)_3_17_57 Tb(S)_3_17_58 Tb(S)_3_17_59 Tb(S)_3_17_60 Tb(S)_3_17_61 Tb(S)_3_17_62 Tb(S)_3_17_63 Tb(S)_3_17_64 Tb(S)_3_17_65 Tb(S)_3_17_66 Tb(S)_3_17_67 Tb(S)_3_17_68 Tb(S)_3_17_69 Tb(S)_3_17_70 Tb(S)_3_17_71 Tb(S)_3_17_72 Tb(S)_3_17_73 Tb(S)_3_17_74 Tb(S)_3_17_75 Tb(S)_3_17_76 Tb(S)_3_17_77
L15