Informacja
Bible Left

Tb(S)_7_6

Bible Right
Tb(S)_7_5 Tb(S)_7_7

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_7_6 καὶ ἀνεπήδησεν Ραγουηλ καὶ κατεφίλησεν αὐτὸν καὶ ἔκλαυσεν καὶ ἐλάλησεν καὶ εἶπεν αὐτῷ Εὐλογία σοι γένοιτο, παιδίον, ὁ τοῦ καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ πατρός· ὦ ταλαιπώρων κακῶν, ὅτι ἐτυφλώθη ἀνὴρ δίκαιος καὶ ποιῶν ἐλεημοσύνας. καὶ ἐπιπεσὼν ἐπὶ τὸν τράχηλον Τωβια τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ἔκλαυσεν.
L02 Tb(S)_7_6 καὶ (G2532) ἀνεπήδησεν (L750) Ραγουηλ (L7903) καὶ (G2532) κατεφίλησεν (G2705) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) ἔκλαυσεν (G2799) καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Εὐλογία (G2129) σοι (G4671) γένοιτο, (G1096) παιδίον, (G3813)(G3588) τοῦ (G3588) καλοῦ (G2570) καὶ (G2532) ἀγαθοῦ (G18) πατρός· (G3962)(G5599) ταλαιπώρων (G5005) κακῶν, (G2556) ὅτι (G3754) ἐτυφλώθη (G5186) ἀνὴρ (G435) δίκαιος (G1342) καὶ (G2532) ποιῶν (G4160) ἐλεημοσύνας. (G1654) καὶ (G2532) ἐπιπεσὼν (G1968) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τράχηλον (G5137) Τωβια (L9306) τοῦ (G3588) ἀδελφοῦ (G80) αὐτοῦ (G846) ἔκλαυσεν. (G2799)
L03 Tb(S)_7_6 Then Raguel leaped up, and kissed him, and wept, (Tobit 7:6 Brenton)
L04 Tb(S)_7_6 Wtedy Raguel zerwał się, ucałował go i zaczął płakać. Potem odezwał się i przemówił do niego: «Bądź błogosławiony, chłopcze, synu tak szlachetnego i dobrego ojca! O jakże wielkie nieszczęście, że oślepł, on mąż tak sprawiedliwy i czyniący miłosierdzie». I rzucił się na szyję Tobiasza, syna brata swego, i zaczął płakać. (Tb 7:6 BT_4)
L05 Tb(S)_7_6 καὶ ἀνεπήδησεν Ραγουηλ καὶ κατεφίλησεν αὐτὸν καὶ ἔκλαυσεν καὶ ἐλάλησεν καὶ εἶπεν αὐτῷ Εὐλογία σοι γένοιτο, παιδίον, τοῦ καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ πατρός· ταλαιπώρων κακῶν, ὅτι ἐτυφλώθη ἀνὴρ δίκαιος καὶ ποιῶν ἐλεημοσύνας. καὶ ἐπιπεσὼν ἐπὶ τὸν τράχηλον Τωβια τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ἔκλαυσεν.
L06 Tb(S)_7_6 καί ἀναπηδάω Ῥαγουήλ καί καταφιλέω αὐτός καί κλαίω καί λαλέω καί ἔπω αὐτός εὐλογία σοί γίνομαι παιδίον καλός καί ἀγαθός πατήρ ταλαίπωρος κακός ὅτι τυφλόω ἀνήρ δίκαιος καί ποιέω ἐλεημοσύνη καί ἐπιπίπτω ἐπί τράχηλος Τωβια ἀδελφός αὐτός κλαίω
L07 Tb(S)_7_6 i, również wyskoczyć / zerwać się Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") i, również pocałować czule on, ona, ono i, również płakać, lamentować i, również mówić, rozmawiać i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono pochwała, dziękczynienie; błogosławieństwo tobie stać się, zaistnieć, powstać dziecko, niemowlę piękny, dobry, szlachetny; wartościowy i, również dobry, szlachetny, prawy ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec o! (wykrzyknik) nieszczęsny, udręczony; cierpiący znoje zły, nieprawy, niegodziwy że; ponieważ oślepiać mężczyzna, mąż lub narzeczony sprawiedliwy, prawy i, również czynić, robić, wytwarzać miłosierdzie, jałmużna i, również spaść na, wpaść na na, nad, w czasie, za szyja, kark Tobia brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono płakać, lamentować
L08 Tb(S)_7_6 (G2532) (L750) (L7903) (G2532) (G2705) (G846) (G2532) (G2799) (G2532) (G2980) (G2532) (G2036) (G846) (G2129) (G4671) (G1096) (G3813) (G3588) (G3588) (G2570) (G2532) (G18) (G3962) (G5599) (G5005) (G2556) (G3754) (G5186) (G435) (G1342) (G2532) (G4160) (G1654) (G2532) (G1968) (G1909) (G3588) (G5137) (L9306) (G3588) (G80) (G846) (G2799)
L09 Tb(S)_7_6 kai\ a)nepE/dEsen *ragouEl kai\ katefi/lEsen au)to\n kai\ e)/klausen kai\ e)la/lEsen kai\ ei)=pen au)tO=| *eu)logi/a soi ge/noito, paidi/on, o( tou= kalou= kai\ a)gaTou= patro/s· O)= talaipO/rOn kakO=n, o(/ti e)tuflO/TE a)nE\r di/kaios kai\ poiO=n e)leEmosu/nas. kai\ e)pipesO\n e)pi\ to\n tra/CHElon *tObia tou= a)delfou= au)tou= e)/klausen.
L10 Tb(S)_7_6 kai anepEdEsen raguEl kai katefilEsen auton kai eklausen kai elalEsen kai eipen autO eulogia soi genoito, paidion, ho tu kalu kai agaTu patros· O talaipOrOn kakOn, hoti etyflOTE anEr dikaios kai poiOn eleEmosynas. kai epipesOn epi ton traCHElon tObia tu adelfu autu eklausen.
L11 Tb(S)_7_6 C VAI_AAI3S N_NSM C VAI_AAI3S RD_ASM C VAI_AAI3S C VAI_AAI3S C VBI_AAI3S RD_DSM N1A_NSF RP_DS VB_AMO3S N2N_VSN RA_NSM RA_GSM A1_GSM C A1_GSM N3_GSM I A1B_GPM A1_GPM C VCI_API3S N3_NSM A1A_NSM C V2_PAPNSM N1_APF C VB_AAPNSM P RA_ASM N2_ASM N_GSM RA_GSM N2_GSM RD_GSM VAI_AAI3S
L12 Tb(S)_7_6 and he/she/it-STand-ed-UP and he/she/it-KISS-ed him/it/same (acc) and he/she/it-WEEP-ed and he/she/it-SPEAK-ed and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) ??? (nom|voc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) he/she/it-happens-to-be-BECOME-ed (opt) child (nom|acc|voc) the (nom) the (gen) right ([Adj] gen); be-you(sg)-being-CALL-ed! and good ([Adj] gen) father (gen) O!; omega; I-should-be miserable ([Adj] gen); while SUFFER-ing (nom) wickedly ([Adj] gen); while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom) because/that he/she/it-was-BLIND-ed man, husband (nom) just ([Adj] nom) and what kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) alms/mercifulnesses (acc) and going-to-FALL (fut ptcp) (nom), upon FALL-ing-UPON (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) throat (acc) the (gen) brother (gen) him/it/same (gen) he/she/it-WEEP-ed
L13 Tb(S)_7_6 and leap up Reuel and show affection he and weep and talk and say he commendation you happen toddler the the fine and good father oh! wretched bad since blind man right and do mercy and fall on/upon in the neck Tōbia the brother he weep
L14 Tb(S)_7_6 Tb(S)_7_6_1 Tb(S)_7_6_2 Tb(S)_7_6_3 Tb(S)_7_6_4 Tb(S)_7_6_5 Tb(S)_7_6_6 Tb(S)_7_6_7 Tb(S)_7_6_8 Tb(S)_7_6_9 Tb(S)_7_6_10 Tb(S)_7_6_11 Tb(S)_7_6_12 Tb(S)_7_6_13 Tb(S)_7_6_14 Tb(S)_7_6_15 Tb(S)_7_6_16 Tb(S)_7_6_17 Tb(S)_7_6_18 Tb(S)_7_6_19 Tb(S)_7_6_20 Tb(S)_7_6_21 Tb(S)_7_6_22 Tb(S)_7_6_23 Tb(S)_7_6_24 Tb(S)_7_6_25 Tb(S)_7_6_26 Tb(S)_7_6_27 Tb(S)_7_6_28 Tb(S)_7_6_29 Tb(S)_7_6_30 Tb(S)_7_6_31 Tb(S)_7_6_32 Tb(S)_7_6_33 Tb(S)_7_6_34 Tb(S)_7_6_35 Tb(S)_7_6_36 Tb(S)_7_6_37 Tb(S)_7_6_38 Tb(S)_7_6_39 Tb(S)_7_6_40 Tb(S)_7_6_41 Tb(S)_7_6_42 Tb(S)_7_6_43
L15