| L01 | Tb(S)_7_8 | καὶ ἔθυσεν κριὸν ἐκ προβάτων καὶ ὑπεδέξατο αὐτοὺς προθύμως. | ||||||||
| L02 | Tb(S)_7_8 | καὶ (G2532) ἔθυσεν (G2380) κριὸν (L5730) ἐκ (G1537) προβάτων (G4263) καὶ (G2532) ὑπεδέξατο (G5264) αὐτοὺς (G846) προθύμως. (G4290) | ||||||||
| L03 | Tb(S)_7_8 | And likewise Edna his wife and Sara his daughter wept. Moreover they entertained them cheerfully; and after that they had killed a ram of the flock, they set store of meat on the table. Then said Tobias to Raphael, Brother Azarias, speak of those things of which thou didst talk in the way, and let this business be dispatched. (Tobit 7:8 Brenton) | ||||||||
| L04 | Tb(S)_7_8 | I zabili baranka z trzody, i urządzili im gościnne przyjęcie. (Tb 7:8 BT_4) | ||||||||
| L05 | Tb(S)_7_8 | καὶ | ἔθυσεν | κριὸν | ἐκ | προβάτων | καὶ | ὑπεδέξατο | αὐτοὺς | προθύμως. |
| L06 | Tb(S)_7_8 | καί | θύω | κριός | ἐκ | πρόβατον | καί | ὑποδέχομαι | αὐτός | προθύμως |
| L07 | Tb(S)_7_8 | i, również | składać w ofierze | baran | z, spośród, od | owca | i, również | przyjąć (kogoś) pod dach, gościć | on, ona, ono | gorliwie, ochoczo |
| L08 | Tb(S)_7_8 | (G2532) | (G2380) | (L5730) | (G1537) | (G4263) | (G2532) | (G5264) | (G846) | (G4290) |
| L09 | Tb(S)_7_8 | kai\ | e)/Tusen | krio\n | e)k | proba/tOn | kai\ | u(pede/Xato | au)tou\s | proTu/mOs. |
| L10 | Tb(S)_7_8 | kai | eTysen | krion | ek | probatOn | kai | hypedeXato | autus | proTymOs. |
| L11 | Tb(S)_7_8 | C | VAI_AAI3S | N2_ASM | P | N2N_GPN | C | VAI_AMI3S | RD_APM | D |
| L12 | Tb(S)_7_8 | and | he/she/it-SACRIFICE-ed | out of (+gen) | sheep (gen) | and | he/she/it-was-???-ed | them/same (acc) | with propensity | |
| L13 | Tb(S)_7_8 | and | immolate | ram | from | sheep | and | harbor | he | by predisposition |
| L14 | Tb(S)_7_8 | Tb(S)_7_8_1 | Tb(S)_7_8_2 | Tb(S)_7_8_3 | Tb(S)_7_8_4 | Tb(S)_7_8_5 | Tb(S)_7_8_6 | Tb(S)_7_8_7 | Tb(S)_7_8_8 | Tb(S)_7_8_9 |
| L15 | ||||||||||