Informacja
Bible Left

Wj_16_5

Bible Right
Wj_16_4 Wj_16_6

Filtruj wiersze:

L01 Wj_16_5 καὶ ἔσται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ καὶ ἑτοιμάσουσιν ὃ ἐὰν εἰσενέγκωσιν, καὶ ἔσται διπλοῦν ὃ ἐὰν συναγάγωσιν τὸ καθ’ ἡμέραν εἰς ἡμέραν.
L02 Wj_16_5 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) ἕκτῃ (G1623) καὶ (G2532) ἑτοιμάσουσιν (G2090)(G3739) ἐὰν (G1437) εἰσενέγκωσιν, (G1533) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) διπλοῦν (G1362)(G3739) ἐὰν (G1437) συναγάγωσιν (G4863) τὸ (G3588) καθ’ (G2596) ἡμέραν (G2250) εἰς (G1519) ἡμέραν. (G2250)
L03 Wj_16_5 And it shall come to pass on the sixth day that they shall prepare whatsoever they have brought in, and it shall be double of what they shall have gathered for the day, daily. (Exodus 16:5 Brenton)
L04 Wj_16_5 Lecz w dniu szóstym zrobią zapas tego, co przyniosą, a będzie to podwójna ilość tego, co będą zbierać codziennie». (Wj 16:5 BT_4)
L05 Wj_16_5 καὶ ἔσται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ καὶ ἑτοιμάσουσιν ἐὰν εἰσενέγκωσιν, καὶ ἔσται διπλοῦν ἐὰν συναγάγωσιν τὸ καθ’ ἡμέραν εἰς ἡμέραν.
L06 Wj_16_5 καί εἰμί ἡμέρα ἕκτος καί ἑτοιμάζω ὅς ἐάν εἰσφέρω καί εἰμί διπλοῦς ὅς ἐάν συνάγω κατά ἡμέρα εἰς ἡμέρα
L07 Wj_16_5 i, również być, istnieć; żyć, trwać dzień; pełna doba szósty i, również przygotować który, która, które jeśli wprowadzać, wnosić i, również być, istnieć; żyć, trwać dwojaki, podwójny który, która, które jeśli gromadzić, zbierać; ugościć wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dzień; pełna doba do, ku; w, na dzień; pełna doba
L08 Wj_16_5 (G2532) (G1510) (G3588) (G2250) (G3588) (G1623) (G2532) (G2090) (G3739) (G1437) (G1533) (G2532) (G1510) (G1362) (G3739) (G1437) (G4863) (G3588) (G2596) (G2250) (G1519) (G2250)
L09 Wj_16_5 kai\ e)/stai tE=| E(me/ra| tE=| e(/ktE| kai\ e(toima/sousin o(\ e)a\n ei)sene/gkOsin, kai\ e)/stai diplou=n o(\ e)a\n sunaga/gOsin to\ kaT’ E(me/ran ei)s E(me/ran.
L10 Wj_16_5 kai estai tE hEmera tE hektE kai hetoimasusin ho ean eisenenkOsin, kai estai diplun ho ean synagagOsin to kaT’ hEmeran eis hEmeran.
L11 Wj_16_5 C VF_FMI3S RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF C VF_FAI3P RR_NSN C VA_AAS3P C VF_FMI3S A1C_ASN RR_NSN C VB_AAS3P RA_ASN P N1A_ASF P N1A_ASF
L12 Wj_16_5 and he/she/it-will-be the (dat) day (dat) the (dat) sixth (dat) and they-will-READY, going-to-READY (fut ptcp) (dat) who/whom/which (nom|acc) if-ever they-should-BRING IN and he/she/it-will-be double/twofold (acc, nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) if-ever they-should-GATHER TOGETHER the (nom|acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) day (acc) into (+acc) day (acc)
L13 Wj_16_5 and be the day the sixth and prepare who and if bring in and be double who and if gather the down day into day
L14 Wj_16_5 Wj_16_5_1 Wj_16_5_2 Wj_16_5_3 Wj_16_5_4 Wj_16_5_5 Wj_16_5_6 Wj_16_5_7 Wj_16_5_8 Wj_16_5_9 Wj_16_5_10 Wj_16_5_11 Wj_16_5_12 Wj_16_5_13 Wj_16_5_14 Wj_16_5_15 Wj_16_5_16 Wj_16_5_17 Wj_16_5_18 Wj_16_5_19 Wj_16_5_20 Wj_16_5_21 Wj_16_5_22
L15