| L01 | Wj_19_15 | καὶ εἶπεν τῷ λαῷ Γίνεσθε ἕτοιμοι τρεῖς ἡμέρας, μὴ προσέλθητε γυναικί. | ||||||||||
| L02 | Wj_19_15 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) Γίνεσθε (G1096) ἕτοιμοι (G2092) τρεῖς (G5140) ἡμέρας, (G2250) μὴ (G3361) προσέλθητε (G4334) γυναικί. (G1135) | ||||||||||
| L03 | Wj_19_15 | And he said to the people, Be ready: for three days come not near to a woman. (Exodus 19:15 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Wj_19_15 | Później powiedział ludowi: «Bądźcie gotowi za trzy dni i nie zbliżajcie się do kobiet». (Wj 19:15 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Wj_19_15 | καὶ | εἶπεν | τῷ | λαῷ | Γίνεσθε | ἕτοιμοι | τρεῖς | ἡμέρας, | μὴ | προσέλθητε | γυναικί. |
| L06 | Wj_19_15 | καί | ἔπω | ὁ | λαός | γίνομαι | ἑτοίμος | τρεῖς | ἡμέρα | μή | προσέρχομαι | γυνή |
| L07 | Wj_19_15 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | lud, naród | stać się, zaistnieć, powstać | gotowy, przygotowany | trzy | dzień; pełna doba | nie; aby nie | podchodzić, przystępować | kobieta w różnym wieku; żona |
| L08 | Wj_19_15 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G2992) | (G1096) | (G2092) | (G5140) | (G2250) | (G3361) | (G4334) | (G1135) |
| L09 | Wj_19_15 | kai\ | ei)=pen | tO=| | laO=| | *gi/nesTe | e(/toimoi | trei=s | E(me/ras, | mE\ | prose/lTEte | gunaiki/. |
| L10 | Wj_19_15 | kai | eipen | tO | laO | ginesTe | hetoimoi | treis | hEmeras, | mE | proselTEte | gynaiki. |
| L11 | Wj_19_15 | C | VBI_AAI3S | RA_DSM | N2_DSM | V1_PMD2P | A1_NPM | A3_APF | N1A_APF | D | VB_AAS2P | N3K_DSF |
| L12 | Wj_19_15 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (dat) | people (dat) | you(pl)-are-being-BECOME-ed, be-you(pl)-being-BECOME-ed! | ready ([Adj] nom|voc) | three (acc, nom) | day (gen), days (acc) | not | you(pl)-should-APPROACH | woman/wife (dat) |
| L13 | Wj_19_15 | and | say | the | populace | happen | ready | three | day | not | approach | woman |
| L14 | Wj_19_15 | Wj_19_15_1 | Wj_19_15_2 | Wj_19_15_3 | Wj_19_15_4 | Wj_19_15_5 | Wj_19_15_6 | Wj_19_15_7 | Wj_19_15_8 | Wj_19_15_9 | Wj_19_15_10 | Wj_19_15_11 |
| L15 | ||||||||||||