| L01 | Wj_1_1 | Ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν εἰσπεπορευμένων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ιακωβ τῷ πατρὶ αὐτῶν – ἕκαστος πανοικίᾳ αὐτῶν εἰσήλθοσαν –· | ||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_1_1 | Ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) ὀνόματα (G3686) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) τῶν (G3588) εἰσπεπορευμένων (G1531) εἰς (G1519) Αἴγυπτον (G125) ἅμα (G260) Ιακωβ (G2384) τῷ (G3588) πατρὶ (G3962) αὐτῶν (G846) – (L0) ἕκαστος (G1538) πανοικίᾳ (L7188) αὐτῶν (G846) εἰσήλθοσαν (G1525) –· (L0) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_1_1 | These are the names of the sons of Israel that came into Egypt together with Jacob their father; they came in each with their whole family. (Exodus 1:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_1_1 | Oto imiona synów Izraela, którzy razem z Jakubem przybyli do Egiptu. Każdy zaś przyszedł ze swoją rodziną: (Wj 1:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_1_1 | Ταῦτα | τὰ | ὀνόματα | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ | τῶν | εἰσπεπορευμένων | εἰς | Αἴγυπτον | ἅμα | Ιακωβ | τῷ | πατρὶ | αὐτῶν | – | ἕκαστος | πανοικίᾳ | αὐτῶν | εἰσήλθοσαν | –· |
| L06 | Wj_1_1 | οὗτος | ὁ | ὄνομα | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ὁ | εἰσπορεύομαι | εἰς | Αἴγυπτος | ἅμα | Ἰακώβ | ὁ | πατήρ | αὐτός | – | ἕκαστος | πανοικία | αὐτός | εἰσέρχομαι | –· |
| L07 | Wj_1_1 | ten, ta, to; oto, ów | — | imię, nazwa | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | — | wchodzić | do, ku; w, na | Egipt | równocześnie, jednocześnie; od razu | Jakub | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | – | każdy; wszyscy | cały dom / całe domostwo | on, ona, ono | wejść, przybyć | – |
| L08 | Wj_1_1 | (G3778) | (G3588) | (G3686) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3588) | (G1531) | (G1519) | (G125) | (G260) | (G2384) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (L0) | (G1538) | (L7188) | (G846) | (G1525) | (L0) |
| L09 | Wj_1_1 | *tau=ta | ta\ | o)no/mata | tO=n | ui(O=n | *israEl | tO=n | ei)speporeume/nOn | ei)s | *ai)/gupton | a(/ma | *iakOb | tO=| | patri\ | au)tO=n | – | e(/kastos | panoiki/a| | au)tO=n | ei)sE/lTosan | –· |
| L10 | Wj_1_1 | tauta | ta | onomata | tOn | hyiOn | israEl | tOn | eispeporeumenOn | eis | aigypton | hama | iakOb | tO | patri | autOn | – | hekastos | panoikia | autOn | eisElTosan | –· |
| L11 | Wj_1_1 | RD_NPN | RA_NPN | N3M_NPN | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | RA_GPM | VX_XPPGPM | P | N2_ASF | D | N_DSM | RA_DSM | N3_DSM | RD_GPM | – | A1_NSM | N1A_DSF | RD_GPM | VBI_AAI3P | –· |
| L12 | Wj_1_1 | these (nom|acc) | the (nom|acc) | names (nom|acc|voc) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | the (gen) | having-been-ENTER-ed (gen) | into (+acc) | Egypt (acc) | at the same time | Jacob (indecl) | the (dat) | father (dat); fatherland (voc) | them/same (gen) | each (of two) (nom) | them/same (gen) | they-ENTER-ed | |||
| L13 | Wj_1_1 | this | the | name | the | son | Israel | the | intrude | into | Aigyptos | at once | Iakōb | the | father | he | – | each | whole household | he | enter | –· |
| L14 | Wj_1_1 | Wj_1_1_1 | Wj_1_1_2 | Wj_1_1_3 | Wj_1_1_4 | Wj_1_1_5 | Wj_1_1_6 | Wj_1_1_7 | Wj_1_1_8 | Wj_1_1_9 | Wj_1_1_10 | Wj_1_1_11 | Wj_1_1_12 | Wj_1_1_13 | Wj_1_1_14 | Wj_1_1_15 | Wj_1_1_16 | Wj_1_1_17 | Wj_1_1_18 | Wj_1_1_19 | Wj_1_1_20 | Wj_1_1_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||