| L01 | Wj_1_22 | συνέταξεν δὲ Φαραω παντὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ λέγων Πᾶν ἄρσεν, ὃ ἐὰν τεχθῇ τοῖς Εβραίοις, εἰς τὸν ποταμὸν ῥίψατε· καὶ πᾶν θῆλυ, ζωογονεῖτε αὐτό. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_1_22 | συνέταξεν (G4929) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) παντὶ (G3956) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) Πᾶν (G3956) ἄρσεν, (G730) ὃ (G3739) ἐὰν (G1437) τεχθῇ (G5088) τοῖς (G3588) Εβραίοις, (G1445) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ποταμὸν (G4215) ῥίψατε· (G4496) καὶ (G2532) πᾶν (G3956) θῆλυ, (G2338) ζωογονεῖτε (G2225) αὐτό. (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_1_22 | And Pharao charged all his people, saying, Whatever male child shall be born to the Hebrews, cast into the river; and every female, save it alive. (Exodus 1:22 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_1_22 | Faraon wydał wtedy całemu narodowi rozkaz: «Wszystkich nowo narodzonych chłopców Hebrajczyków należy wyrzucić do rzeki, a dziewczynki pozostawić przy życiu». (Wj 1:22 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_1_22 | συνέταξεν | δὲ | Φαραω | παντὶ | τῷ | λαῷ | αὐτοῦ | λέγων | Πᾶν | ἄρσεν, | ὃ | ἐὰν | τεχθῇ | τοῖς | Εβραίοις, | εἰς | τὸν | ποταμὸν | ῥίψατε· | καὶ | πᾶν | θῆλυ, | ζωογονεῖτε | αὐτό. |
| L06 | Wj_1_22 | συντάσσω | δέ | Φαραώ | πᾶς | ὁ | λαός | αὐτός | λέγω | πᾶς | ἄρσην | ὅς | ἐάν | τίκτω | ὁ | Ἑβραῖος | εἰς | ὁ | ποταμός | ῥίπτω | καί | πᾶς | θῆλυς | ζωογονέω | αὐτός |
| L07 | Wj_1_22 | nakazywać, ustalać; zarządzać | lecz; zaś, natomiast | Faraon | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | on, ona, ono | mówić, powiedzieć | każdy, wszelki, dowolny; cały | mężczyzna, samiec | który, która, które | jeśli | rodzić | — | Hebrajczyk, Żyd | do, ku; w, na | — | rzeka, strumień | wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | płci żeńskiej, niewiasta | dać życie | on, ona, ono |
| L08 | Wj_1_22 | (G4929) | (G1161) | (G5328) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G3004) | (G3956) | (G730) | (G3739) | (G1437) | (G5088) | (G3588) | (G1445) | (G1519) | (G3588) | (G4215) | (G4496) | (G2532) | (G3956) | (G2338) | (G2225) | (G846) |
| L09 | Wj_1_22 | sune/taXen | de\ | *faraO | panti\ | tO=| | laO=| | au)tou= | le/gOn | *pa=n | a)/rsen, | o(\ | e)a\n | teCHTE=| | toi=s | *ebrai/ois, | ei)s | to\n | potamo\n | r(i/PSate· | kai\ | pa=n | TE=lu, | DZOogonei=te | au)to/. |
| L10 | Wj_1_22 | synetaXen | de | faraO | panti | tO | laO | autu | legOn | pan | arsen, | ho | ean | teCHTE | tois | ebraiois, | eis | ton | potamon | riPSate· | kai | pan | TEly, | DZOogoneite | auto. |
| L11 | Wj_1_22 | VAI_AAI3S | x | N_NSM | A3_DSM | RA_DSM | N2_DSM | RD_GSM | V1_PAPNSM | A3_NSM | A3_ASN | RR_NSN | C | VQ_APS3S | RA_DPM | N2_DPM | P | RA_ASM | N2_ASM | VA_AAD2P | C | A3_ASN | A3U_ASN | V2_PAI2P | RD_ASN |
| L12 | Wj_1_22 | he/she/it-???-ed | Yet | Pharaoh (indecl) | every (dat) | the (dat) | people (dat) | him/it/same (gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | every (nom|acc|voc) | male ([Adj] nom|acc|voc, voc) | who/whom/which (nom|acc) | if-ever | he/she/it-should-be-GIVE-ed-BIRTH | the (dat) | Hebrews (dat) | into (+acc) | the (acc) | river (acc) | do-TOSS/FLING/DUMP-you(pl)! | and | every (nom|acc|voc) | female ([Adj] nom|acc|voc, voc) | you(pl)-are-ALLOW-ing-TO-LIVE, be-you(pl)-ALLOW-ing-TO-LIVE! | it/same (nom|acc) |
| L13 | Wj_1_22 | coordinate | though | Pharaō | all | the | populace | he | tell | all | male | who | and if | give birth | the | Hebrew | into | the | river | fling | and | all | female | produce life | he |
| L14 | Wj_1_22 | Wj_1_22_1 | Wj_1_22_2 | Wj_1_22_3 | Wj_1_22_4 | Wj_1_22_5 | Wj_1_22_6 | Wj_1_22_7 | Wj_1_22_8 | Wj_1_22_9 | Wj_1_22_10 | Wj_1_22_11 | Wj_1_22_12 | Wj_1_22_13 | Wj_1_22_14 | Wj_1_22_15 | Wj_1_22_16 | Wj_1_22_17 | Wj_1_22_18 | Wj_1_22_19 | Wj_1_22_20 | Wj_1_22_21 | Wj_1_22_22 | Wj_1_22_23 | Wj_1_22_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||