Informacja
Bible Left

Wj_1_22

Bible Right
Wj_1_21 Wj_2_1

Filtruj wiersze:

L01 Wj_1_22 συνέταξεν δὲ Φαραω παντὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ λέγων Πᾶν ἄρσεν, ὃ ἐὰν τεχθῇ τοῖς Εβραίοις, εἰς τὸν ποταμὸν ῥίψατε· καὶ πᾶν θῆλυ, ζωογονεῖτε αὐτό.
L02 Wj_1_22 συνέταξεν (G4929) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) παντὶ (G3956) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) Πᾶν (G3956) ἄρσεν, (G730)(G3739) ἐὰν (G1437) τεχθῇ (G5088) τοῖς (G3588) Εβραίοις, (G1445) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ποταμὸν (G4215) ῥίψατε· (G4496) καὶ (G2532) πᾶν (G3956) θῆλυ, (G2338) ζωογονεῖτε (G2225) αὐτό. (G846)
L03 Wj_1_22 And Pharao charged all his people, saying, Whatever male child shall be born to the Hebrews, cast into the river; and every female, save it alive. (Exodus 1:22 Brenton)
L04 Wj_1_22 Faraon wydał wtedy całemu narodowi rozkaz: «Wszystkich nowo narodzonych chłopców Hebrajczyków należy wyrzucić do rzeki, a dziewczynki pozostawić przy życiu». (Wj 1:22 BT_4)
L05 Wj_1_22 συνέταξεν δὲ Φαραω παντὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ λέγων Πᾶν ἄρσεν, ἐὰν τεχθῇ τοῖς Εβραίοις, εἰς τὸν ποταμὸν ῥίψατε· καὶ πᾶν θῆλυ, ζωογονεῖτε αὐτό.
L06 Wj_1_22 συντάσσω δέ Φαραώ πᾶς λαός αὐτός λέγω πᾶς ἄρσην ὅς ἐάν τίκτω Ἑβραῖος εἰς ποταμός ῥίπτω καί πᾶς θῆλυς ζωογονέω αὐτός
L07 Wj_1_22 nakazywać, ustalać; zarządzać lecz; zaś, natomiast Faraon każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród on, ona, ono mówić, powiedzieć każdy, wszelki, dowolny; cały mężczyzna, samiec który, która, które jeśli rodzić Hebrajczyk, Żyd do, ku; w, na rzeka, strumień wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół i, również każdy, wszelki, dowolny; cały płci żeńskiej, niewiasta dać życie on, ona, ono
L08 Wj_1_22 (G4929) (G1161) (G5328) (G3956) (G3588) (G2992) (G846) (G3004) (G3956) (G730) (G3739) (G1437) (G5088) (G3588) (G1445) (G1519) (G3588) (G4215) (G4496) (G2532) (G3956) (G2338) (G2225) (G846)
L09 Wj_1_22 sune/taXen de\ *faraO panti\ tO=| laO=| au)tou= le/gOn *pa=n a)/rsen, o(\ e)a\n teCHTE=| toi=s *ebrai/ois, ei)s to\n potamo\n r(i/PSate· kai\ pa=n TE=lu, DZOogonei=te au)to/.
L10 Wj_1_22 synetaXen de faraO panti tO laO autu legOn pan arsen, ho ean teCHTE tois ebraiois, eis ton potamon riPSate· kai pan TEly, DZOogoneite auto.
L11 Wj_1_22 VAI_AAI3S x N_NSM A3_DSM RA_DSM N2_DSM RD_GSM V1_PAPNSM A3_NSM A3_ASN RR_NSN C VQ_APS3S RA_DPM N2_DPM P RA_ASM N2_ASM VA_AAD2P C A3_ASN A3U_ASN V2_PAI2P RD_ASN
L12 Wj_1_22 he/she/it-???-ed Yet Pharaoh (indecl) every (dat) the (dat) people (dat) him/it/same (gen) while SAY/TELL-ing (nom) every (nom|acc|voc) male ([Adj] nom|acc|voc, voc) who/whom/which (nom|acc) if-ever he/she/it-should-be-GIVE-ed-BIRTH the (dat) Hebrews (dat) into (+acc) the (acc) river (acc) do-TOSS/FLING/DUMP-you(pl)! and every (nom|acc|voc) female ([Adj] nom|acc|voc, voc) you(pl)-are-ALLOW-ing-TO-LIVE, be-you(pl)-ALLOW-ing-TO-LIVE! it/same (nom|acc)
L13 Wj_1_22 coordinate though Pharaō all the populace he tell all male who and if give birth the Hebrew into the river fling and all female produce life he
L14 Wj_1_22 Wj_1_22_1 Wj_1_22_2 Wj_1_22_3 Wj_1_22_4 Wj_1_22_5 Wj_1_22_6 Wj_1_22_7 Wj_1_22_8 Wj_1_22_9 Wj_1_22_10 Wj_1_22_11 Wj_1_22_12 Wj_1_22_13 Wj_1_22_14 Wj_1_22_15 Wj_1_22_16 Wj_1_22_17 Wj_1_22_18 Wj_1_22_19 Wj_1_22_20 Wj_1_22_21 Wj_1_22_22 Wj_1_22_23 Wj_1_22_24
L15