Informacja
Bible Left

Wj_1_6

Bible Right
Wj_1_5 Wj_1_7

Filtruj wiersze:

L01 Wj_1_6 ἐτελεύτησεν δὲ Ιωσηφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ γενεὰ ἐκείνη.
L02 Wj_1_6 ἐτελεύτησεν (G5053) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἀδελφοὶ (G80) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πᾶσα (G3956)(G3588) γενεὰ (G1074) ἐκείνη. (G1565)
L03 Wj_1_6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. (Exodus 1:6 Brenton)
L04 Wj_1_6 Potem umarł Józef i wszyscy jego bracia, i całe to pokolenie. (Wj 1:6 BT_4)
L05 Wj_1_6 ἐτελεύτησεν δὲ Ιωσηφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα γενεὰ ἐκείνη.
L06 Wj_1_6 τελευτάω δέ Ἰωσήφ καί πᾶς ἀδελφός αὐτός καί πᾶς γενεά ἐκεῖνος
L07 Wj_1_6 umierać lecz; zaś, natomiast Józef i, również każdy, wszelki, dowolny; cały brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały pokolenie, ród ludzi tamten, ów
L08 Wj_1_6 (G5053) (G1161) (G2501) (G2532) (G3956) (G3588) (G80) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G1074) (G1565)
L09 Wj_1_6 e)teleu/tEsen de\ *iOsEf kai\ pa/ntes oi( a)delfoi\ au)tou= kai\ pa=sa E( genea\ e)kei/nE.
L10 Wj_1_6 eteleutEsen de iOsEf kai pantes hoi adelfoi autu kai pasa hE genea ekeinE.
L11 Wj_1_6 VAI_AAI3S x N_NSM C A3_NPM RA_NPM N2_NPM RD_GSM C A1S_NSF RA_NSF N1A_NSF RD_NSF
L12 Wj_1_6 he/she/it-END-ed Yet Joseph (indecl) and all (nom|voc) the (nom) brothers (nom|voc) him/it/same (gen) and every (nom|voc) the (nom) generation (nom|voc) that (nom)
L13 Wj_1_6 meet an end though Iōsēph and all the brother he and all the generation that
L14 Wj_1_6 Wj_1_6_1 Wj_1_6_2 Wj_1_6_3 Wj_1_6_4 Wj_1_6_5 Wj_1_6_6 Wj_1_6_7 Wj_1_6_8 Wj_1_6_9 Wj_1_6_10 Wj_1_6_11 Wj_1_6_12 Wj_1_6_13
L15