| L01 | Wj_20_8 | μνήσθητι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν. | ||||||
| L02 | Wj_20_8 | μνήσθητι (G3415) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) τῶν (G3588) σαββάτων (G4521) ἁγιάζειν (G37) αὐτήν. (G846) | ||||||
| L03 | Wj_20_8 | Remember the sabbath day to keep it holy. (Exodus 20:8 Brenton) | ||||||
| L04 | Wj_20_8 | Pamiętaj o dniu szabatu, aby go uświęcić. (Wj 20:8 BT_4) | ||||||
| L05 | Wj_20_8 | μνήσθητι | τὴν | ἡμέραν | τῶν | σαββάτων | ἁγιάζειν | αὐτήν. |
| L06 | Wj_20_8 | μνάομαι | ὁ | ἡμέρα | ὁ | σάββατον | ἁγιάζω | αὐτός |
| L07 | Wj_20_8 | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | — | dzień; pełna doba | — | szabat | uświęcić, poświęcić | on, ona, ono |
| L08 | Wj_20_8 | (G3415) | (G3588) | (G2250) | (G3588) | (G4521) | (G37) | (G846) |
| L09 | Wj_20_8 | mnE/sTEti | tE\n | E(me/ran | tO=n | sabba/tOn | a(gia/DZein | au)tE/n. |
| L10 | Wj_20_8 | mnEsTEti | tEn | hEmeran | tOn | sabbatOn | hagiaDZein | autEn. |
| L11 | Wj_20_8 | VS_APD2S | RA_ASF | N1A_ASF | RA_GPN | N2N_GPN | V1_PAN | RD_ASF |
| L12 | Wj_20_8 | be-you(sg)-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF! | the (acc) | day (acc) | the (gen) | sabbaths (gen) | to-be-CONSECRATE-ing | her/it/same (acc) |
| L13 | Wj_20_8 | remember | the | day | the | Sabbath | hallow | he |
| L14 | Wj_20_8 | Wj_20_8_1 | Wj_20_8_2 | Wj_20_8_3 | Wj_20_8_4 | Wj_20_8_5 | Wj_20_8_6 | Wj_20_8_7 |
| L15 | ||||||||