Informacja
Bible Left

Wj_21_11

Bible Right
Wj_21_10 Wj_21_12

Filtruj wiersze:

L01 Wj_21_11 ἐὰν δὲ τὰ τρία ταῦτα μὴ ποιήσῃ αὐτῇ, ἐξελεύσεται δωρεὰν ἄνευ ἀργυρίου.
L02 Wj_21_11 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) τὰ (G3588) τρία (G5140) ταῦτα (G3778) μὴ (G3361) ποιήσῃ (G4160) αὐτῇ, (G846) ἐξελεύσεται (G1831) δωρεὰν (G1431) ἄνευ (G427) ἀργυρίου. (G694)
L03 Wj_21_11 And if he will not do these three things to her, she shall go out free without money. (Exodus 21:11 Brenton)
L04 Wj_21_11 Jeśli nie spełni wobec niej tych trzech warunków, wówczas odejdzie ona wolna bez wykupu. (Wj 21:11 BT_4)
L05 Wj_21_11 ἐὰν δὲ τὰ τρία ταῦτα μὴ ποιήσῃ αὐτῇ, ἐξελεύσεται δωρεὰν ἄνευ ἀργυρίου.
L06 Wj_21_11 ἐάν δέ τρεῖς οὗτος μή ποιέω αὐτός ἐξέρχομαι δωρεά ἄνευ ἀργύριον
L07 Wj_21_11 jeśli lecz; zaś, natomiast trzy ten, ta, to; oto, ów nie; aby nie czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono iść, wychodzić, opuścić dar bez czyjegoś udziału srebro, pieniądze, moneta
L08 Wj_21_11 (G1437) (G1161) (G3588) (G5140) (G3778) (G3361) (G4160) (G846) (G1831) (G1431) (G427) (G694)
L09 Wj_21_11 e)a\n de\ ta\ tri/a tau=ta mE\ poiE/sE| au)tE=|, e)Xeleu/setai dOrea\n a)/neu a)rguri/ou.
L10 Wj_21_11 ean de ta tria tauta mE poiEsE autE, eXeleusetai dOrean aneu argyriu.
L11 Wj_21_11 C x RA_APN A3_APN RD_APN D VA_AAS3S RD_DSF VF_FMI3S N1A_ASF P N2N_GSN
L12 Wj_21_11 if-ever Yet the (nom|acc) three (nom|acc) these (nom|acc) not you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed, he/she/it-should-DO/MAKE, you(sg)-should-be-DO/MAKE-ed her/it/same (dat) he/she/it-will-be-COME-ed-OUT freely; gift (acc) without (+gen) piece of silver (gen)
L13 Wj_21_11 and if though the three this not do he come out present without silver piece
L14 Wj_21_11 Wj_21_11_1 Wj_21_11_2 Wj_21_11_3 Wj_21_11_4 Wj_21_11_5 Wj_21_11_6 Wj_21_11_7 Wj_21_11_8 Wj_21_11_9 Wj_21_11_10 Wj_21_11_11 Wj_21_11_12
L15