| L01 | Wj_21_12 | Ἐὰν δὲ πατάξῃ τίς τινα, καὶ ἀποθάνῃ, θανάτῳ θανατούσθω· | ||||||||
| L02 | Wj_21_12 | Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) πατάξῃ (G3960) τίς (G5101) τινα, (G5100) καὶ (G2532) ἀποθάνῃ, (G599) θανάτῳ (G2288) θανατούσθω· (G2289) | ||||||||
| L03 | Wj_21_12 | And if any man smite another and he die, let him be certainly put to death. (Exodus 21:12 Brenton) | ||||||||
| L04 | Wj_21_12 | Jeśli kto tak uderzy kogoś, że uderzony umrze, winien sam być śmiercią ukarany. (Wj 21:12 BT_4) | ||||||||
| L05 | Wj_21_12 | Ἐὰν | δὲ | πατάξῃ | τίς | τινα, | καὶ | ἀποθάνῃ, | θανάτῳ | θανατούσθω· |
| L06 | Wj_21_12 | ἐάν | δέ | πατάσσω | τίς | τις | καί | ἀποθνήσκω | θάνατος | θανατόω |
| L07 | Wj_21_12 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | uderzać, ranić; zabić | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | ktoś, coś; niektórzy | i, również | umrzeć | śmierć fizyczna | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo |
| L08 | Wj_21_12 | (G1437) | (G1161) | (G3960) | (G5101) | (G5100) | (G2532) | (G599) | (G2288) | (G2289) |
| L09 | Wj_21_12 | *)ea\n | de\ | pata/XE| | ti/s | tina, | kai\ | a)poTa/nE|, | Tana/tO| | Tanatou/sTO· |
| L10 | Wj_21_12 | ean | de | pataXE | tis | tina, | kai | apoTanE, | TanatO | TanatusTO· |
| L11 | Wj_21_12 | C | x | VA_AAS3S | RI_NSM | RI_ASM | C | VB_AAS3S | N2_DSM | V4_PMD3S |
| L12 | Wj_21_12 | if-ever | Yet | you(sg)-will-be-SMITE-ed, he/she/it-should-SMITE, you(sg)-should-be-SMITE-ed | who/what/why (nom) | some/any (nom|acc), some/any (acc) | and | you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed | death (dat) | let-him/her/it-be-being-PUT-ed-TO-DEATH! |
| L13 | Wj_21_12 | and if | though | pat | who? | anyone | and | die | death | put to death |
| L14 | Wj_21_12 | Wj_21_12_1 | Wj_21_12_2 | Wj_21_12_3 | Wj_21_12_4 | Wj_21_12_5 | Wj_21_12_6 | Wj_21_12_7 | Wj_21_12_8 | Wj_21_12_9 |
| L15 | ||||||||||