Informacja
Bible Left

Wj_21_15

Bible Right
Wj_21_14 Wj_21_16

Filtruj wiersze:

L01 Wj_21_15 ὃς τύπτει πατέρα αὐτοῦ ἢ μητέρα αὐτοῦ, θανάτῳ θανατούσθω.
L02 Wj_21_15 ὃς (G3739) τύπτει (G5180) πατέρα (G3962) αὐτοῦ (G846)(G2228) μητέρα (G3384) αὐτοῦ, (G846) θανάτῳ (G2288) θανατούσθω. (G2289)
L03 Wj_21_15 Whoever smites his father or his mother, let him be certainly put to death. (Exodus 21:15 Brenton)
L04 Wj_21_15 Kto by uderzył swego ojca albo matkę, winien być ukarany śmiercią. (Wj 21:15 BT_4)
L05 Wj_21_15 ὃς τύπτει πατέρα αὐτοῦ μητέρα αὐτοῦ, θανάτῳ θανατούσθω.
L06 Wj_21_15 ὅς τύπτω πατήρ αὐτός μήτηρ αὐτός θάνατος θανατόω
L07 Wj_21_15 który, która, które bić, uderzać; (przen.) zranić sumienie ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono albo, lub, czy; ani ...ani matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono śmierć fizyczna zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo
L08 Wj_21_15 (G3739) (G5180) (G3962) (G846) (G2228) (G3384) (G846) (G2288) (G2289)
L09 Wj_21_15 o(\s tu/ptei pate/ra au)tou= E)\ mEte/ra au)tou=, Tana/tO| Tanatou/sTO.
L10 Wj_21_15 hos typtei patera autu E mEtera autu, TanatO TanatusTO.
L11 Wj_21_15 RR_NSM V1_PAI3S N3_ASM RD_GSM C N3_ASF RD_GSM N2_DSM V4_PMD3S
L12 Wj_21_15 who/whom/which (nom) he/she/it-is-BEAT-ing, you(sg)-are-being-BEAT-ed (classical) father (acc) him/it/same (gen) or mother (acc) him/it/same (gen) death (dat) let-him/her/it-be-being-PUT-ed-TO-DEATH!
L13 Wj_21_15 who strike father he or mother he death put to death
L14 Wj_21_15 Wj_21_15_1 Wj_21_15_2 Wj_21_15_3 Wj_21_15_4 Wj_21_15_5 Wj_21_15_6 Wj_21_15_7 Wj_21_15_8 Wj_21_15_9
L15