| L01 | Wj_24_18 | καὶ εἰσῆλθεν Μωϋσῆς εἰς τὸ μέσον τῆς νεφέλης καὶ ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος καὶ ἦν ἐκεῖ ἐν τῷ ὄρει τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_24_18 | καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Μωϋσῆς (G3475) εἰς (G1519) τὸ (G3588) μέσον (G3319) τῆς (G3588) νεφέλης (G3507) καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) καὶ (G2532) ἦν (G1510) ἐκεῖ (G1563) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄρει (G3735) τεσσαράκοντα (G5062) ἡμέρας (G2250) καὶ (G2532) τεσσαράκοντα (G5062) νύκτας. (G3571) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_24_18 | And Moses went into the midst of the cloud, and went up to the mountain, and was there in the mountain forty days and forty nights. (Exodus 24:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_24_18 | Mojżesz wszedł w środek obłoku i wstąpił na górę. I pozostał Mojżesz na górze przez czterdzieści dni i przez czterdzieści nocy. (Wj 24:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_24_18 | καὶ | εἰσῆλθεν | Μωϋσῆς | εἰς | τὸ | μέσον | τῆς | νεφέλης | καὶ | ἀνέβη | εἰς | τὸ | ὄρος | καὶ | ἦν | ἐκεῖ | ἐν | τῷ | ὄρει | τεσσαράκοντα | ἡμέρας | καὶ | τεσσαράκοντα | νύκτας. |
| L06 | Wj_24_18 | καί | εἰσέρχομαι | Μωσεύς | εἰς | ὁ | μέσος | ὁ | νεφέλη | καί | ἀναβαίνω | εἰς | ὁ | ὄρος | καί | εἰμί | ἐκεῖ | ἐν | ὁ | ὄρος | τεσσαράκοντα | ἡμέρα | καί | τεσσαράκοντα | νύξ |
| L07 | Wj_24_18 | i, również | wejść, przybyć | Mojżesz | do, ku; w, na | — | środkowy, pośrodku | — | obłok, chmura | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | do, ku; w, na | — | góra, wzniesienie | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | tam | w, wewnątrz | — | góra, wzniesienie | czterdzieści | dzień; pełna doba | i, również | czterdzieści | noc; czas grzechu (przen.) |
| L08 | Wj_24_18 | (G2532) | (G1525) | (G3475) | (G1519) | (G3588) | (G3319) | (G3588) | (G3507) | (G2532) | (G305) | (G1519) | (G3588) | (G3735) | (G2532) | (G1510) | (G1563) | (G1722) | (G3588) | (G3735) | (G5062) | (G2250) | (G2532) | (G5062) | (G3571) |
| L09 | Wj_24_18 | kai\ | ei)sE=lTen | *mou+sE=s | ei)s | to\ | me/son | tE=s | nefe/lEs | kai\ | a)ne/bE | ei)s | to\ | o)/ros | kai\ | E)=n | e)kei= | e)n | tO=| | o)/rei | tessara/konta | E(me/ras | kai\ | tessara/konta | nu/ktas. |
| L10 | Wj_24_18 | kai | eisElTen | mo+ysEs | eis | to | meson | tEs | nefelEs | kai | anebE | eis | to | oros | kai | En | ekei | en | tO | orei | tessarakonta | hEmeras | kai | tessarakonta | nyktas. |
| L11 | Wj_24_18 | C | VBI_AAI3S | N1M_NSM | P | RA_ASN | A1_ASN | RA_GSF | N1_GSF | C | VZI_AAI3S | P | RA_ASN | N3E_ASN | C | V9_IAI3S | D | P | RA_DSN | N3E_DSN | M | N1A_APF | C | M | N3_APF |
| L12 | Wj_24_18 | and | he/she/it-ENTER-ed | Moses (nom) | into (+acc) | the (nom|acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | cloud (gen) | and | he/she/it-ASCEND-ed | into (+acc) | the (nom|acc) | mount (nom|acc|voc) | and | he/she/it-was | there | in/among/by (+dat) | the (dat) | mount (dat) | forty | day (gen), days (acc) | and | forty | nights (acc) |
| L13 | Wj_24_18 | and | enter | Mōseus | into | the | in the midst | the | cloud | and | step up | into | the | mountain | and | be | there | in | the | mountain | forty | day | and | forty | night |
| L14 | Wj_24_18 | Wj_24_18_1 | Wj_24_18_2 | Wj_24_18_3 | Wj_24_18_4 | Wj_24_18_5 | Wj_24_18_6 | Wj_24_18_7 | Wj_24_18_8 | Wj_24_18_9 | Wj_24_18_10 | Wj_24_18_11 | Wj_24_18_12 | Wj_24_18_13 | Wj_24_18_14 | Wj_24_18_15 | Wj_24_18_16 | Wj_24_18_17 | Wj_24_18_18 | Wj_24_18_19 | Wj_24_18_20 | Wj_24_18_21 | Wj_24_18_22 | Wj_24_18_23 | Wj_24_18_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||